Advertisements

È strano / Ah, fors'è lui / Sempre libera (English translation)

  • Artist: Giuseppe Verdi
  • Featuring artist: Maria Callas
  • Also performed by: Margherita Bevignani, Mercedes Capsir, Anna Rosza, Licia Albanese, Adriana Guerrini, Antonietta Stella, Rosanna Carteri, Anna Moffo, Joan Sutherland, Renata Scotto, Montserrat Caballé, Pilar Lorengar, Beverly Sills, Mirella Freni, Ileana Cotrubaş, Cheryl Studer, Kiri Te Kanawa, Angela Gheorghiu, Renée Fleming, Anna Netrebko, Emma Matthews, Teresa Stratas, Marie McLaughlin, Patrizia Ciofi, Eva Mei, Kristiane Kaiser, Cinzia Forte, Natalie Dessay, Marlis Petersen, Jane Morlet
  • Song: È strano / Ah, fors'è lui / Sempre libera 2 translations
  • Translations: Breton (Brezhoneg), English
English translationEnglish
A A

How strange / Ah, Maybe He's the One / Always Free

How strange! How strange!
I have these words engraved in my heart!
Would a serious love be a misfortune for me?
What's your decision, oh troubled soul of mine?
No man has set you on fire before
Oh what joy
I didn't know
being loved, loving!
And could I reject it
out of the barren insanity of my living?
 
[Aria:]
Ah, maybe he's the one who
often rejoiced painting my soul
alone amid excitements
with his occult colours
How modest and vigilant he
climbed the sad doorsteps
and lit up a new fever
arousing my love!
Such a love that makes
the whole universe palpitate
mysterious and lofty
crucifixion and delight for my heart
 
Madness! This is a futile delirium!
Poor woman, alone, abandoned
in this crowded desert
that's called Paris
what do I hope for now on?
What must I do?
Have fun!
Perish in the vortices of pleasure!
Have fun!
 
I must stay always free
cavorting from joy to joy
I want my living to run
trough paths of pleasure
day in and day out
always happy in hangouts
among always new delights
my thoughts should fly
 
Madness! This is madness, a futile delirium!
Poor woman, alone, abandoned
in this crowded desert
that's called Paris
what do I hope for now on?
What must I do?
Have fun!
Perish in the vortices of pleasure!
 
I must stay always free
cavorting from joy to joy
I want my living to run
trough paths of pleasure
day in and day out
always happy in hangouts
among always new delights
my thoughts should fly
 
Thanks!
thanked 25 times
Creative Commons License
This translation is Intellectual Property of evfokas, unless indicated otherwise by a Translation Source field, and is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License
Submitted by evfokasevfokas on Fri, 05/09/2014 - 08:18
ItalianItalian

È strano / Ah, fors'è lui / Sempre libera

Translations of "È strano / Ah, ..."
English evfokas
Collections with "È strano / Ah, ..."
Comments
Read about music throughout history