• Sherine Abdel-Wahab

    كده → English translation→ English

Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

كده

كده يا قلبي يا حته مني
يا كل حاجة حلوة فيا
كده هتمشي وتسبني وحدي
في الحياة والدنيا ديا
 
يعني ايه
يعني خلاص انا مش هشوفك تاني
مش هلمسك
مش هحكي ليك عن حاجة تاعباني
 
كنت روحي لما كان جوايا روح
عمري ما اتخيلت انك يوم تروح
مش فاضلي مني غير حبة جروح
 
مع السلامة يا حبيبي وفي أمان
عمري ما هقول يوم عليك ماضي وكان
عمري ما انسى مهما طال بيا الزمان
 
Translation

Is it so

Is it so, my heart,
my every beautiful thing in me?1
Is it so, that you are going away and leaving me alone
in this life.
 
So what?
So, I'm not seeing you any more?
I'm not touching you?
I'm not telling you what is hurting me?2
 
You used to be my soul when I was having one
I've never thought that you well leave
Now all what remained is just some wounds
 
Goodbye, my love, leave in peace
I will never call you a "past" or with "he was...."3
I will never forget. Not even in a million year4
 
  • 1. She is calling her brother using "my heart,
    my every beautiful thing in me"
  • 2. Literally: I'm not going to complain to you about what tires me up
  • 3. Literally: He was a past, It was in the past
  • 4. Literally: no matter how long time (life) will be
Comments