✕
Proofreading requested
Original lyrics
夏の扉
髪を切った私に
違う女(ひと)みたいと
あなたは少し照れたよう
前を歩いてく
綺麗だよとほんとは
言って欲しかった
あなたはいつも“ためらい”の
ヴェールの向こうね
フレッシュ!フレッシュ!フレッシュ!
夏の扉を開けて
私をどこか連れていって
フレッシュ!フレッシュ!フレッシュ!
夏は扉を開けて
裸の二人包んでくれる
車が通りすぎて
二人を分けてゆく
あなたは道の向こう側
何か叫んでる
“好きだよ”と言ってるの
まさか嘘でしょう
みんなが見てる目の前で
どうかしているわ
フレッシュ!フレッシュ!フレッシュ!
夏の扉を開けて
私をどこか連れていって
フレッシュ!フレッシュ!フレッシュ!
夏は扉を開けて
裸の二人手招きをする
フレッシュ!フレッシュ!フレッシュ!
夏は扉を開けて
裸の二人包んでくれる
Submitted by Diazepan Medina on 2018-08-05
Last edited by Diazepan Medina on 2023-07-26
Translation
The door of summer
With the haircut I have
You say I look like a different girl
You look a little shy
Walking in front of me
"You're beautiful" was really
What I wanted you to say
You're always on the other side
Of a veil of hesitations, right?
Fresh fresh fresh
Open the door of the summer
Take me somewhere
Fresh fresh fresh
The summer opening it's doors
Wraps our naked bodies
A car passing by
Is splitting us
You on the other side of the street
You're shouting something
You say "I like you"
That's a lie indeed
With everyone looking at you
Something's wrong with you
Fresh fresh fresh
Open the door of the summer
Take me somewhere
Fresh fresh fresh
The summer opening it's doors
Is beckoning our naked bodies
Fresh fresh fresh
The summer opening it's doors
Wraps our naked bodies
Thanks! ❤ | ||
thanked 6 times |
Submitted by Diazepan Medina on 2018-09-10
Last edited by Diazepan Medina on 2019-03-24
✕
Collections with "夏の扉"
1. | Chinese covers of Japanese songs |
2. | Seiko Matsuda Discography |
Seiko Matsuda: Top 3
1. | あなたに逢いたくて ~Missing You~ (Anata ni aitakute Missing you) |
2. | SWEET MEMORIES |
3. | 瑠璃色の地球 (ruriiro no chikyū) |
Comments
About translator
Moderator Eastern/Oriental
Contributions: 9720 translations, 2533 transliterations, 6845 songs, 60 collections, 11460 thanks received, 308 translation requests fulfilled for 123 members, 62 transcription requests fulfilled, added 1 idiom, explained 1 idiom, left 3284 comments, added 28 annotations
Homepage: ko-fi.com/diazepan0375
Languages: native Spanish, fluent English, intermediate Catalan, Japanese, Portuguese, beginner Esperanto
Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.