✕
Proofreading requested
Original lyrics
我的亲爱
其實仍然懷念你 溫馨的愛
在天色一黑會來到夢內
其實逐漸寂寞 還未有替代
仍是愛你 期望你會又不說自來
誰人能明白我 我將空虛掩蓋
讓悲傷憂鬱癡情沉默到現在
明白現實是現實 明白總有意外
誰料我已永不懂再別愛
你決心不再伴我嗎
深宵再勾起可否舊情復再
難道你覺得不算什麼
知否我今天再次悄悄獨自看海
Sayonara oh Sayonara oh
如忙忙匆匆的愛才現代
我沒法隱瞞 我未放開
但我卻繼續愛你 但你總不再理睬
Sayonara oh Sayonara oh
而為何心中總有情意在
你在我心頭像永遠沒改變
是我的我的寶貝親愛
其實仍然懷念你 溫馨的愛
在天色一黑會來到夢內
其實逐漸寂寞 還未有替代
仍是愛你 期望你會又不說自來
誰人能明白我 我將空虛掩蓋
讓悲傷憂鬱癡情沉默到現在
明白現實是現實 明白總有意外
誰料我已永不懂再別愛
你決心不再伴我嗎
深宵再勾起可否舊情復再
難道你覺得不算什麼
知否我今天再次悄悄獨自看海
Sayonara oh Sayonara oh
如忙忙匆匆的愛才現代
我沒法隱瞞 我未放開
但我卻繼續愛你 但你總不再理睬
Sayonara oh Sayonara oh
而為何心中總有情意在
你在我心頭像永遠沒改變
是我的我的寶貝親愛
Sayonara oh Sayonara oh
而為何心中總有情意在
你在我心頭像永遠沒改變
是我的我的寶貝親愛
Submitted by KaiMing on 2016-05-22
Last edited by SindArytiy on 2020-10-18
Translation
My Dearest Love
In truth, I still miss the warmth of your love.
In the dark of the night, it will appear in my dream.
In truth, I'm gradually becoming lonely but there's been no one to replace you.
I still love you, and wish that you would come back.
Who can understand me? I hide all my emptiness,
Keeping sadness, sorrow and love silent until now.
Though I understand that reality is reality, understand that there are always surprises.
Who said that I've already forgotten how to love again?
Have you made up your mind to not be with me?
If so, would you ever return to the way we were before?
It seems that you think that there's nothing to it.
Do you know that I'm all alone?
Sayonara oh, sayonara oh,
In these days, only short relationships are considered love.
I cannot hold back, I cannot let go,
Even though I continue to love you, you don't care.
Sayonara oh, sayonara oh,
Then why is there still love in my heart?
In my heart, you will always remain unchanged,
Always my only dearest love.
In truth, I still miss the warmth of your love.
In the dark of the night, it will appear in my dream.
In truth, I'm gradually becoming lonely but there's been no one to replace you.
I still love you, and wish that you would come back.
Who can understand me? I hide all my emptiness,
Keeping sadness, sorrow and love silent until now.
Though I understand that reality is reality, understand that there are always surprises.
Who said that I've already forgotten how to love again?
Have you made up your mind to not be with me?
If so, would you ever return to the way we were before?
It seems that you think there's nothing to it.
Do you know that I'm all alone?
Sayonara oh, sayonara oh,
In these days, only short relationships are considered love.
I cannot hold back, I cannot let go,
Even though I continue to love you, you don't care.
Sayonara oh, sayonara oh,
Then why is there still love in my heart?
In my heart, you will always remain unchanged,
Always my only dearest love.
Sayonara oh, sayonara oh,
Then why is there still love in my heart?
In my heart, you will always remain unchanged,
Always my only dearest love.
✕
Leon Lai: Top 3
1. | 夏日傾情 (Ha yat king ching) |
2. | 我的亲爱 (Ngo dik chan oi) |
3. | 今夜你会不会来 (Gam ye nei wui bat wui loi) |
Idioms from "我的亲爱"
1. | there's nothing to it |
Comments
The source lyrics have been updated. The following changes have been made:
仍是愛你 期望你又會不說自來 => 仍是愛你 期望你會又不說自來
Please review your translation.