• Yorushika

    English translation

Share
Subtitles
Font Size
Proofreading requested
Japanese
Original lyrics

言って。

言って
 
あのね、私実は気付いてるの
ほら、君がいったこと
 
あまり考えたいと思えなくて
忘れてたんだけど
 
盲目的に盲動的に妄想的に生きて
衝動的な焦燥的な消極的なままじゃ駄目だったんだ
 
きっと、人生最後の日を前に思うのだろう
全部、全部言い足りなくて惜しいけど
 
あぁ、いつか人生最後の日、君がいないことを
もっと、もっと、もっと
もっと、ちゃんと言って
 
あのね、空が青いのってどうやって伝えればいいんだろうね
夜の雲が高いのってどうすれば君もわかるんだろう
 
言って
 
あのね、私実はわかってるの
もう君が逝ったこと
 
あのね、わからず屋って言うんだろうね 忘れたいんだけど
 
もっとちゃんと言ってよ
忘れないようメモにしてよ
明日十時にホームで待ち合わせとかしよう
 
牡丹は散っても花だ
夏が去っても追慕は切だ
 
口に出して 声に出して
君が言って
 
そして人生最後の日、君が見えるのなら
 
きっと、人生最後の日も愛をうたうのだろう
全部、全部無駄じゃなかったって言うから
 
あぁ、いつか人生最後の日、君がいないことがまだ信じられないけど
 
もっと、もっと、もっと、もっと
もっと、もっと、もっと、君が
もっと、もっと、もっと、もっと
 
もっと、ちゃんと言って
 
Play video with subtitles
English
Translation#1#2#3

Say to

Say it
 
Hey, I’m actually coming to realize,
 
You know, that thing you said…
 
It didn’t seem like I really wanted to think about it much,
 
and I totally forgot about it but -
 
Living blindly, recklessly, full of delusions
 
Impulsively, impatiently, half-heartedly ; it was really no good
 
I’m sure that before the final day of my life I’ll think
 
That it’s regrettable I didn’t get to say everything, everything
 
Ahh, someday on the last day of my life, tell me more, more, more, more, properly, that you’re not here
 
Hey, how should I convey to you the blueness of the sky, I wonder?
 
What should I do so you can also get just how high the clouds at night are?
 
Say it
 
You know, I actually already know
 
That you’ve already passed on
 
You know, you’ll probably call me a stubborn blockhead, right?I wanna forget but -
 
More, tell me properly
 
Make a memo so I don’t forget
 
Let’s meet 10 o'clock tomorrow at home, or something like that
 
Even if the peony petals scatter it’s still a flower
 
Even if summer is gone, I still cherish those memories earnestly
 
Put it into words, say it out loud
 
You say it
 
And on the last day of my life, if I am able to see you
Surely I’ll be singing my love on the last day of my life as well
 
I’ll say none of it, none of it ended up being for nothing so -
 
Ah, someday on the last day of my life, I still won’t be able to believe that you’re gone but -
 
More, more, more, more,
 
More, more, more, You -
 
More, more, more, more,
 
More, properly, say it to me.
 
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Play video with subtitles

Translations of "言って。 (Itte.)"

English #1, #2, #3
Portuguese #1, #2
Turkish #1, #2
Comments