✕
Proofreading requested
Kazakh
Original lyrics
Аш-аш
Жүрегіңнің есігін қағып тұрмын аш аш
Бір ауыз сөз айтайын ашуыңды бас бас
Жүрегіңнің есігін қағып тұрмын аш аш
Бір ауыз сөз айтайын ашуыңды бас бас
Сағынып қалсын дейсіңбе,зарығып қалсын дейсіңбе?
Қамығып қалсын дейсіңбе,жабығып қалсын дейсіңбе?
Әлде менің жүрегімді ауырып қалсын дейсіңбе?
Жүрегіңнің есігін қағып тұрмын аш аш
Бір ауыз сөз айтайын ашуыңды бас бас
Төгілмесін моншақ боп көздеріңнен жас жас
Артық көрем мен сені өзге гүлден рас рас
Көп күттім ай күттім мен Махаббатпа күттірген
Білмедім ұтылдым не ұттым мен
Мендей қандай бар кінә,бағалай біл барды да
Мен тағыда кеп тұрын жүрегіңнің алдына
Жүрегіңнің есігін қағып тұрмын аш аш
Бір ауыз сөз айтайын ашуыңды бас бас
Жүрегіңнің есігін қағып тұрмын аш аш
Бір ауыз сөз айтайын ашуыңды бас бас
Шектедің-ай шеттедің көп сынайын деппедің?!
Бағалайын деп едің сен бағыма жетпедің
Мендей қандай бар кінә,бағалай біл барды да
Мен тағыда кеп тұрын жүрегіңнің алдына
Сағынып қалсын дейсіңбе,зарығып қалсын дейсіңбе?
Қамығып қалсын дейсіңбе,жабығып қалсын дейсіңбе?
Әлде менің жүрегімді ауырып қалсын дейсіңбе?
Contributors:
Miley_Lovato,
LT
Miley_Lovato,
LTRussian
Translation
Открой
Двери сердца своего, умоляю, от-крой
Я скажу лишь слово, злой успокою нрав твой
Двери сердца своего, умоляю, от-крой
Я скажу лишь слово, злой успокою нрав твой
Ты хочешь, чтобы я скучал, чтобы томился и вздыхал?
Хочешь прогнать меня, чтоб отстал, чтобы грустил я и страдал?
Иль ты просто хочешь сердце, ради забавы, мне разбить?
Двери сердца своего, умоляю, от-крой
Я скажу лишь слово, злой успокою нрав твой
Словно бусинка из глаз покатилась сле-за
Вижу я, что всех цветов ты прекрасней, прав-да
Много месяцев я ждал долго о любви мечтал
Все же не знал я, все гадал выиграл иль проиграл
Что не так, себя терзал, но надежде потакал,
Что одним лишь жарким словом твое сердце трону я
Двери сердца своего, умоляю, от-крой
Я скажу лишь слово, злой успокою нрав твой
Двери сердца своего, умоляю, от-крой
Я скажу лишь слово, злой успокою нрав твой
Сколько пыток для меня назначала ты дразня?!
Сколько б не старался я, не ценила ты меня
Что не так, себя терзал, но надежде потакал,
Что одним лишь жарким словом чье-то сердце трону я
Ты хочешь, чтобы я скучал, чтобы томился и вздыхал?
Хочешь прогнать меня, чтоб отстал, чтобы грустил я и страдал?
Иль ты просто хочешь сердце ради забавы мне разбить?
poetic
singable
| Thanks! ❤ thanked 196 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| User | Time ago |
|---|---|
| Facundo Tomadin | 1 year 2 months |
| Fidan Yangirov | 3 years 4 months |
| Uygatmyth | 3 years 10 months |
| resxvl | 3 years 10 months |
| Kazakeli | 6 years 7 months |
| Toranaga | 6 years 7 months |
| Guest | 6 years 8 months |
Guests thanked 189 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Евгений Виноградов
Submitted by
vevvev on 2019-02-26
vevvev on 2019-02-26Added in reply to request by
Гульнара Юсупова
Гульнара Юсупова Author's comments:
Благодарю за помощь в переводе Алму Жакашбаеву.
✕
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator


