• Ahmet Kaya

    English translation

Share
Font Size
English
Translation

Holding On To Biterness

If convergence is freedom we were both free
Hands mingled like
two worlds crying out to be together
We would collided
like two rivers rushing down two mountains
We once met at a crossroads
We forgot separation, we kissed longing goodbye
We used to break into song
The blue bird of happiness would sing in our yard*
 
If suffering is freedom
We are both free
She is a homeless sparrow
I am a caged canary
She flits from branch to branch
Her heart is rent and torn
Mine myself I rend
along lines of defiance
 
To love is to search for one
To love is to long for one
To find only to lose again
Oh, the cruel tricks of romance
Just lies, all lies
Can you say there was such a thing as love
No, I think there was no such thing
 
I suffered for days
I suffered in silence
This short sojourn
In the chaos of a hurricane
I aged a thousand years
Holding on to bitterness
If suffering is freedom
Then we were both free
 
Only these glances remain
From suffering all that pain
You could say the mist in our eyes
Was the like the mists at sunrise
Just lies, all lies
Come day they fade away
Scattering on the winds+
 
Turkish
Original lyrics

Acılara Tutunmak

Click to see the original lyrics (Turkish)

Translations of "Acılara Tutunmak"

English
Persian #1, #2
Comments
MeralinaMeralina    Tue, 23/08/2011 - 02:25

Iyi geceler Etikadlık, öncelikle ceviri istedigimi cevirdigin icin tessekkür ederim. Bu sarkiyi sen cevirmeden bir kac gün önce ben de cevirmistim, ve dün birbiriyle karsilastirdim da, basligi dahil her sey cok baska :D Hayir, hic mi tek bir satir bile ayni olmaz? :D Sucu sana yikmak istiyorum ama senin anne dilin Ingilizce oldugu icin vazgectim, sorun benim cevirim de olmali :)) Sanirim Ingilizce icin daha cok calismaliyim :))

EtikadlıkEtikadlık
   Wed, 31/08/2011 - 12:48

Meralina, Lütfen senin çevirdiğini alternatif çeviri olarak ekle ve beraber karşılaştıralım. Herhalde yerlerde çevirin daha iyidir. Sanırım kaliteli ve zevkli İnglizceye çevirmeye öneme verdiğim için büyük fark var ama daha asıl anlamına daha yakın olan çeviride fayda da var.