English
Translation
  
    Original    
  
 
          
            
              Holding On To Biterness            
          
          
          
          
            Click to see the original lyrics (Turkish)
          
          
      
          If convergence is freedom we were both free
Hands mingled like
two worlds crying out to be together
We would collided
like two rivers rushing down two mountains
We once met at a crossroads
We forgot separation, we kissed longing goodbye
We used to break into song
The blue bird of happiness would sing in our  yard*
 
If suffering is freedom
We are both free
She is a homeless sparrow
I am a caged canary
She flits from branch to branch
Her heart is rent and torn
Mine myself I rend
along lines of defiance
 
To love is to search for one
To love is to long for one
To find only to lose again
Oh, the cruel tricks of romance
Just lies, all lies
Can you say there was such a thing as love
No, I think there was no such thing
 
I suffered for days
I suffered in silence
This short sojourn
In the chaos of a hurricane
I aged a thousand years
Holding on to bitterness
If suffering is freedom
Then we were both free
 
Only these glances remain
From suffering all that pain
You could say the mist in our eyes
Was the like the mists at sunrise
Just lies, all lies
Come day they fade away
Scattering on the winds+
 
 
        
        
The words of this song are from a poem of the same name by Hasan Hüseyin Korkmazgil(Thanks to Meralina for this fact)
* Original is more directly translated: "Happiness, a blue child, played in our yard" The phrase "blue child" is no specific reference but does give a sense of new, budding hope.(Thanks to Rakiuzo for this info)
+ An alternate, more direct, translation of the last paragraph could be:
Only these glances remain
From suffering all the pain
The mist in our eyes
Was the clouds at sunset
Lies all lies
They have their dissipation
In their separate spheres