Sweet Love
- 1. you to be
- 2. comprehend what the other means
- 3. lit. "It is easy for me
- 4. implied "knocking on one's door"
- 5. here, the omission of the "you" works both to mirror the original ("faut", short for "il faut") and to round the syllables to 8, instead of an uneven 9
- 6. lit. one must give time for Time to act
Thanks! ❤ thanked 3 times |
You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Sr. Sermás | 4 years 3 months |
Lets Chill Page | 4 years 3 months |
Salve a Selva | 4 years 5 months |


Please note:
If translated literally, the title "aimer d'amour" would be "to love lovingly" or " to love of love" (which sounds redundant). Instead, I opted for "sweet love" which might better convey the idea of loving with pure love energy only.
Own translation. Attempt at keeping both meaning and meter while keeping some sort of singability.
---
Il est à noter que le titre n'est pas traduit littéralement.
"Aimer d'amour", soit "to love lovingly" ou "to love of love", a été traduit par "sweet love" afin de mieux mettre en avant le caractère de l'amour décrit dans le texte d'origine.
Ceci est ma propre traduction.
Le but premier était d'y retranscrire les idées, bien que j'ai aussi essayé de préserver le rythme et de rendre le tout "chantable."
Translations of covers

- 90 translations
- 281 songs
- 35 collections
- 795 thanks received
- 19 translation requests fulfilled for 11 members
- 98 transcription requests fulfilled
- added 8 idioms
- explained 13 idioms
- left 1534 comments
- added 240 annotations
- added 53 artists
- native: French
- fluent: English
- intermediate
- Portuguese
- Russian
- beginner
- French (Middle French)
- Italian
All comments welcome - please feel free to report mistakes or typos and to suggest modifications or edits.
Tous les commentaires sont les bienvenus ! Merci d'en laisser un pour signaler des erreurs ou suggérer des modifications.
All posted content is my original work, unless explicitly stated otherwise.