• The Motans

    August → English translation→ English

Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap languages

August!

I hate you' because i was happy,
I've took the love in rate, now with insomnia i "pay it"
I've lived in "the speed of the lights, we've had a
perfect life1
Chișinău, Bucharest, Londra, Paris, "Milky Way"
We were feeding ourselves with sunbeams and loud
nights
Now we're at diet, but yet, dreaming after six
And we've maxed out the, bass and volume, but it still
hurts me anyway
Please, return me to august, do it now !
 
Chorus
It was a summer...Eee...Aaa...Ooo
Beautiful like Marilin Monroe
With emotions and thrills in abundence
Like three of sevens in the casino
It was a summer...Eee...Aaa...Ooo
Return me to August, again !
Caress me !
With steareo-heart beats
 
V2
 
You're like an earthquake, i adore to stay into the
epicenter
You're like a flamed red, into the black and white movies
You're like the silence before the storm
Now to me it's lightning and thundering
You're like the gunpowder in half with honey
You're bittersweet, you're like the last day of summer
Today i hate you, tomorrow, i will "fall" at your feet
 
Bridge
 
Tell me what's the stake of the time, and i'm gonna
double it
I promise you that we\ll be happy at any cost
I fall at lower frequencies, you raise me up at the solo
Return me to august, and forget me there!
 
  • 1. "o viață la cheie" is an romanian specific expression that if translated literal as it is it's losting it's main sense, so i've translated what it really express
Original lyrics

August

Click to see the original lyrics (Romanian)

Please help to translate "August"
The Motans: Top 3
Comments