• Tronos

    Avem o țară → English translation

  • 2 translations
    English #1, #2
Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap Languages

Avem o țară

Avem o ţară unde au stăpânit odată
Vitejii Daci, bărbaţi nemuritori.
Şi unde stau de veacuri laolaltă,
Izvoare, văi şi munţi cu fruntea-n zări.
 
Avem troiţe sfinte, altare şi icoane
Şi candeli ard cu mii de pâlpâiri;
Avem atâtea lacrimi şi prigoane
Că ne e plin pământul de martiri.
 
Avem la Putna, Sfânt şi viu cu duhul
Pe cel ce-a stat Ortodoxiei scut;
Şi azi de-l vom chema să-nfrâng-apusul,
Va răsturna cinci veacuri de pământ.
 
Avem pe Brâncoveanu pildă tare,
Căci pruncii lui sub sabie-au căzut;
Ca să păzească fără de schimbare
Credinţa dreaptă-n care s-au născut.
 
Avem Ardealul sfânt, pământul răstignirii,
Cu tunuri sfârtecat de cel viclean;
Avem ierarhii sfinţi, pe Iancu şi martirii,
Pe Horia tras pe roată pentru neam.
 
Azi iaraşi te-au suit vrăjmaşii tăi pe cruce,
Ardeal cu trei culori împodobit;
Scriind deasupra vina ta cu sânge,
Aceea că, ortodoxia ai iubit.
 
Avem un Rai de sfinţi în temniţi daţi la moarte
Şi aruncaţi în groapa neştiuţi;
Dar astăzi dând pământul la o parte
Ies moaşte sfinte-n zeghe grea de deţinuţi.
 
E jertfa lor de veacuri mărturia
Ce strigă din morminte pân' la noi:
Să apărăm cu râvnă Ortodoxia
Şi-acest pământ, de Sfinţi şi de eroi!
 
Translation

We Have a Country

We have a country that was once
Populated by the brave Dacians, undying men.1
And here are plenty of centuries old
Springs, hills and mountains peaking over the clouds.
 
We have holy crosses, shrines and icons,
Candles that burn flickering a thausand time;
We endured so many tears and oppressions
That beneath our land lie countless Martyrs.
 
Burried at Putna, lies the geat and holy one
Who stood up, defending the Orthodox faith, like a shield. 2
Even today, if we were to call him to face the darkness,
He'll dig his way out from under five centuries old soil.
 
We have Brâncoveanu, for us he's like a parable 3
'Cause his sons were all beheaded;
While defending the unchanged
Righteous faith in which they were born into.
 
We have the holy Transylvania, the land of crucifixion,
Shredded by the cannons of the cunning ones;
We have the Holy Hierarchs, Iancu and his Martyrs, 4
And Horea who died a slow, painful, death for the sake of his people.5
 
Today, your enemies have placed you once again on the cross,
You, beautifully tricolour Transylvanian land;
Writing your sin in blood, above the cross:
You're guilty of defending the Orthodoxy.
 
We have a Haven full imprisoned Saints, sent to their death,
Tossed into unmarked graves;
But today, while digging the soil,
Holy remains, wearing heavy prison chains, come to light.
 
Their sacrifice and testimony
Is the voice that's shouting at us from beyond the grave:
Let's feverly defend the Orthodox faith
And this land full of Saints and heroes!
 
  • 1. The Dacians where the ancestors of the Romanian people. They believed in the immortality of the soul and that made them fierce warriors.
  • 2. Refference to Sthephen The Great of Moldavia: https://en.wikipedia.org/wiki/Stephen_the_Great
  • 3. On 15 August 1714, the Feast of the Dormition, when Constantin Brâncoveanu was also celebrating his 60th birthday, he and his four sons and boyar Ianache Văcărescu were brought before Sultan Ahmed III of Turkey. Diplomatic representatives of Austria, Russia, France and England were also present. After all of his fortune has been seized, in exchange for the life of his family he was asked to renounce the Orthodox Christian faith. He reportedly said: "Behold, all my fortunes and all I had, I have lost! Let us not lose our souls. Be brave and manly, my beloved! Ignore death. Look at how much Christ, our Savior, has endured for us and with what shameful death he died. Firmly believe in this and do not move, nor leave your faith for this life and this world." After this, his four sons, Constantin, Ștefan, Radu and Matei and advisor Ianache were beheaded in front of their father.
  • 4. Avram Iancu (Romanian pronunciation: [aˈvram ˈjaŋku]; 1824 – September 10, 1872) was a Transylvanian Romanian lawyer who played an important role in the local chapter of the Austrian Empire Revolutions of 1848–1849. He was especially active in the Țara Moților region and the Apuseni Mountains. The rallying of peasants around him, as well as the allegiance he paid to the Habsburg got him the moniker Crăișorul Munților ("The Prince of the Mountains").
  • 5. https://en.wikipedia.org/wiki/Revolt_of_Horea,_Clo%C8%99ca_and_Cri%C8%99an
Comments