• Faye Wong

    百年孤寂 → English translation

  • 5 translations
    English #1
Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

百年孤寂

心 屬於你的
我借來寄託 卻變成我的心魔
你 屬於誰的
我剛好經過 卻帶來潮起潮落
 
都是因為一路上 一路上
大雨曾經滂沱 證明你有來過
可是當我閉上眼 再睜開眼
只看見沙漠 哪裡有甚麼駱駝
 
背影是真的人是假的 沒甚麼執著
一百年前你不是你我不是我
悲哀是真的淚是假的 本來沒因果
一百年後沒有你也沒有我
 
風 屬於天的
我借來吹吹 卻吹起人間煙火
天 屬於誰的
我借來欣賞 卻看到你的輪廓
 
都是因為一路上 一路上
大雨曾經滂沱 證明你有來過
可是當我閉上眼 再睜開眼
只看見沙漠 哪裡有甚麼駱駝
 
背影是真的人是假的 沒甚麼執著
一百年前你不是你我不是我
悲哀是真的淚是假的 本來沒因果
一百年後沒有你也沒有我
 
Translation

One Hundred Years of Solitude

Heart belongs to you
I borrowed it to find sustenance in, but it caused me nightmares ( in chinese lieterally is means"it becomes the devil of my heart" )
You , belongs to whom?
I happen to come across it, but it brings the tide, up and down
 
It's all because along the way , along the way
The rain has been pouring down, and this is the proof of your existence
But when I close my eyes, and re-open them
All I see is the desert, where are the camels?
 
The back views ( reflections) are real but the person is fake , there's nothing worth persisting with
You're not you, and I was not me, a hundred years ago
Sadness is real but the tears are an act, there's no such karma
There will be no more you, there will be no more me, a hundred years later
 
Wind, belongs to heaven
I borrowed it to let it blow, but it started all the trouble and drama down there on earth (literally in chinese is " it started all the fireworks on earth" which I think is more poetic )
Heaven, belongs to whom
I borrowed it for appreciation , but all I can see is the shape of you
 
It's all because along the way , along the way
The rain has been pouring down, and this is the proof of your existence
But when I close my eyes, and re-open them
All I see is the desert, where are the camels?
 
The back views ( reflections) are real but the person is fake , there's nothing worth persisting with
You're not you, and I was not me, a hundred years ago
Sadness is real but the tears are an act, there's no such karma
There will be no more you, there will be no more me, a hundred years later
 
Comments