• Farya Faraji

    English translation

Share
Font Size
Persian (Middle Persian)
Original lyrics

The Ballad of King Vahram

Kay bavâd kû pêg-ê âyed az Hindûgân?
Kû : "mad hân i Shâh varhrân az dûd ag î kayân!"
Kê shpîl ast hazâr, abar sar-ô-sar ast pîlbân,
Ke abrâstag drafs dâred ped êvên î husrôgân
pêsh-lashkar barend ped spâh-sâlârân!
 
Mard-ê visê abâyed kirdan zîrag targumân,
Ke shaved bê gôbed ped Hindûgân
Kû amâh cê dîd az dast î tâzîgân,
Amâh azêr, avêshân côn shâhân,
Bê stad hend pâdixshâyîh î az husrôgân,
Nê ped hunar ud mardîh, côn êrân,
Bê ped afsôs ud riyahrîh, côn dêvân!
 
Bê stad hend ped stahm az mardômân,
Abâz harâg âst hend, sâg î grân,
Az amâh bê âyed hân Shâh Varhrâm,
I Varzâvand az dûdag î Kayân ,
Bê âvarem kên î tâzîgân,
Côn rôstahm âvurd sad kên î Syâvashân!
 
English
Translation

The Ballad of King Vahram

When will a courier come from India?
[to say] that: “King Vahrām of the family of the Kavi has come,
Having a thousand elephants, being upon them an elephant-keeper,
Having raised banners, in the manner of the Husrô1
The advance-guards are led by the generals!
 
A man should be dispatched, a clever interpreter,
Who may go and tell to India,
What we have seen from the hands of the Arabs!
All at once they weakened the religion and killed the kings.
We [have become)] inferior, they are like kings. They have taken away the sovereignty from the Husrô,
Not by virtue and valour, like the noble Aryans,
But in mockery and scorn, like the demons.
 
By force they have taken away from men
They have demanded again the tribute, a heavy impost.
From us shall come that king Vahrâm,
Possessing marvellous power, of the family of the Kavi.
We will bring vengeance in the Arabs,
As Rostam brought a hundred to the Syavashan.
 
  • 1. Persian kings
Comments