• Ben Zur

    English translation

Share
Font Size
Hebrew
Original lyrics

אבא

אבא אני פוחד ליפול
אני תלוי בין ארץ לשמיים
כי אל מטיב אתה בחסדך
אני לבד אני צריך אותך
 
אבא אני בונה תיבה
לפני שהמבול הזה יגיע
וישטוף את כל התאוות
זמן אלי זוגות זוגות
 
אבא תתקן אותי
הנשמה הזו קרועה לשניים
אני עומד אבל חייב לזוז
תאיר אותי באור גנוז
 
אבא אני חייב אותך
מבארי יבשו המים
בצימאוני אל האמת
בין מה שחי למה שמת
 
ואם החושך יכה בי
יש לי ירח קטן בחלון
לתת לי קצת אור
יש ילד שמסתכל בי
אולי זה אני שפוחד לישון
כשהבוקר יגיע אתחיל שוב לחלום
 
אבא זה חונק אותי
והשנאת חינם הזו קשה לי
לא אל תקשיח לבבות
אל מטיב אתה עם הבריות
 
יש בי זעקה גדולה
והיא תגיע גם עד השמיים
אבא כי אוזל הזמן
כוון אותי כוון מכאן
 
ואם החושך יכה בי
יש לי ירח קטן בחלון
שנותן לי קצת אור
יש ילד שמסתכל בי
אולי זה אני שפוחד לישון
כשהבוקר יגיע אתחיל שוב לחלום
 
English
Translation

Dad

Father, I'm afraid of falling
I'm hanging between earth and heaven
Because you're not good in your grace
I'm alone, I need you
 
Father, I'm building an ark
Before this pouring rain arrives
And washes away all the lust
Schedule for me pairs pairs
 
Father, fix me
This soul is torn in two
I'm standing but need to move
Illuminate me with a hidden light
 
Father, I need you
The water will dry from Be'eri
In my thirst for the truth
Between what is living and what is dead
 
And if the darkness strikes me
I have a little moon in my window
To give me some light
There's a kid looking at me
Maybe it's me who's afraid to sleep
When the morning comes, I'll begin dreaming again
 
Father, it's choking me
And this never-ending hatred is hard for me
No, don't harden hearts
Don't do you good with people
 
I have a big scream
And it'll reach even up to the sky
Dad, because time is running out
Direct me, direct from here
 
And if the darkness strikes me
I have a little moon in my window
To give me some light
There's a kid looking at me
Maybe it's me who's afraid to sleep
When the morning comes, I'll begin dreaming again
 

Translations of "אבא (Aba)"

English
Comments
Moshe KayeMoshe Kaye
   Wed, 13/11/2024 - 23:22

Some thoughts for you. Please use as you see fit.

תיבה -
An ark, like Noah's ark

בארי -
i know it also most likely is a reference to the Kibbutz that was attacked on 7.10 but in this case i think he also means "from my well the water dried up", יבשו not יִיבְשׁוּ

pairs in place of couples, again the reference to Noah's ark.

שנאת חינם
this is tough to translate. Perhaps "unjustified hatred" or "unlimited hatred" would be better than "free hatred"

~Moshe