• Moein

    بی‌بی گل → English translation→ English

Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

بی‌بی گل

بگو که گل نفرستد کسی به خانه ی من
 
که عطر یاد تو پر کرده آشیانه ی من
 
تو چلچراغ سعادت فروز بخت منی
 
به جای ماه
 
به جای ماه ، تو پرتو فشان به خانه ی من
 
عزیزم ، عزیزم
 
به شوق روی تو ، من زنده ام ، خدا داند
 
به شوق روی تو ، من زنده ام ، خدا داند
 
برای زیستن
 
برای زیستن اینک تویی بهانه ی من
 
عزیزم ، عزیزم
 
صدام کن ای صداقت پیشه ، بی بی گل عتیقه
 
تمام دلخوشیم اینه ، که دل با تو رفیقه
 
صدام کن ای هوای تازه ، ای عطر رمنده
 
هوا پر شه ، پر از پرهای رنگی پرنده
 
بزن بارون ، بزن خیسم کن ، آبم کن ، ترم کن
 
کمک کن تازه بارون ، من غریبم ، پرپرم کن
 
بزن آتیش به جونم ، شعله کن ، خاکسترم کن
 
بذار سر روی دوشم ، سایه ات رو تاج سرم کن
 
صدام کن ای صداقت پیشه ، بی بی گل عتیقه
 
تمام دلخوشیم اینه ، که دل با تو رفیقه
 
تو عاشق پیشه ای ، همیشه ای ، محشر به پا کن
 
منو عاشق ترین آواره ی عالم صدا کن
 
من از مکتب سراغ قبله ی عشق رو گرفتم
 
تو این جا تا ابد از عشق ، مردن رو بنا کن
 
تو عاشق پیشه ای ، همیشه ای ، محشر به پا کن
 
منو عاشق ترین آواره ی عالم صدا کن
 
من از مکتب سراغ قبله ی عشق رو گرفتم
 
تو این جا تا ابد از عشق ، مردن رو بنا کن
 
بزن بارون ، بزن خیسم کن ، آبم کن ، ترم کن
 
کمک کن تازه بارون ، من غریبم ، پرپرم کن
 
بزن آتیش به جونم ، شعله کن ، خاکسترم کن
 
بذار سر روی دوشم ، سایه ات رو تاج سرم کن
 
صدام کن ای صداقت پیشه ، بی بی گل عتیقه
 
تمام دلخوشیم اینه ، که دل با تو رفیقه
 
تو عاشق پیشه ای ، همیشه ای ، محشر به پا کن
 
منو عاشق ترین آواره ی عالم صدا کن
 
من از مکتب سراغ قبله ی عشق رو گرفتم
 
تو این جا تا ابد از عشق ، مردن رو بنا کن
 
بزن بارون ، بزن خیسم کن ، آبم کن ، ترم کن
 
کمک کن تازه بارون ، من غریبم ، پرپرم کن
 
بزن آتیش به جونم ، شعله کن ، خاکسترم کن
 
بذار سر روی دوشم ، سایه ات رو تاج سرم کن
 
صدام کن ای صداقت پیشه ، بی بی گل عتیقه
 
تمام دلخوشیم اینه ، که دل با تو رفیقه
 
Translation

Bibi Gol

Tell them, no one should send flowers to my house.
 
Cause your perfume has filled my nest.
 
You're my fortune's happiness giving chandelier.
 
Instead of the moon...
 
Instead of the moon, you may emit light to my house.
 
My darling, my darling!
 
With your delight, I am alive, God knows.
 
With your delight, I am alive, God knows.
 
For living...
 
For living now you are my excuse.
 
My darling, my darling!
 
Call me, oh you honesty in person, you antique Bibi Gol!
 
All my happiness is that my heart is with you.
 
Call me, oh you fresh air, you stampeding perfume!
 
The air should be filled out of bird's colorful feathers.
 
Hit me, rain! Wet me, melt me, damp me!
 
Help me, you new rain! I am a stranger. Depetal me!
 
Put fire on my body, turn me into flame, turn me into ash!
 
Put your head on my shoulder, let your shadow be the crown on my head!
 
Call me, oh you honesty in person, you antique Bibi Gol!
 
All my happiness is that my heart is with you.
 
You are the master of love, you are eternal. Set up the Judgment Day!
 
Call me "the most loving man displaced in the world"!
 
I asked the religious school for the qibla of love.
 
Build from here to eternity the way of dying from love!
 
You are the master of love, you are eternal. Set up the Judgment Day!
 
Call me "the most loving man displaced in the world"!
 
I asked the religious school for the qibla of love.
 
Build from here to eternity the way of dying from love.
 
Hit me, rain! Wet me, melt me, damp me!
 
Help me, you new rain! I am a stranger. Depetal me!
 
Put fire on my body, turn me into flame, turn me into ash!
 
Put your head on my shoulder, let your shadow be the crown on my head!
 
Call me, oh you honesty in person, you antique Bibi Gol!
 
All my happiness is that my heart is with you.
 
You are the master of love, you are eternal. Set up the Judgment Day!
 
Call me "the most loving man displaced in the world"!
 
I asked the religious school for the qibla of love.
 
Build from here to eternity the way of dying from love!
 
Hit me, rain! Wet me, melt me, damp me!
 
Help me, you new rain! I am a stranger. Depetal me!
 
Put fire on my body, turn me into flame, turn me into ash!
 
Put your head on my shoulder, let your shadow be the crown on my head!
 
Call me, oh you honesty in person, you antique Bibi Gol!
 
All my happiness is that my heart is with you.
 
Comments