• Alannah Myles

    Black Velvet → Croatian translation→ Croatian

Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap languages

Crni baršun

Mississippi nasred suhog perioda,
Jimmy Rodgers pojačan do kraja na gramofonu
Mama pleše s djetetom na ramenu
Sunce zalazi kao melasa na nebu.
 
Dečko* je znao pjevati, znao je kako dirnuti bilo što,
Uvijek je htio više, ostavio bi te da patiš za njim
 
Crni baršun i osmijeh tog malog dječaka,
Crni baršun s tim laganim južnjačkim stilom,
Nova religija koja će te baciti na koljena,
Crni baršun, ako dozvolite.
 
Gore u Memphisu glazba je kao toplotni udar
Bijela Munja* sigurno će te dovesti do ludila.
Mamin dragi u srcu svake školarke,
Love Me Tender* ostavlja ih uplakane u hodniku.
 
Način na koji se micao, to bio grijeh, tako sladak i iskren
Uvijek je htio više, ostavio bi te da patiš za njim.
 
Crni baršun i osmijeh tog malog dječaka,
Crni baršun s tim laganim južnjačkim stilom,
Nova religija koja će te baciti na koljena,
Crni baršun, ako dozvolite.
 
Svaka riječ svake pjesme koju je pjevao je bila za tebe,
U trenutku je nestao, dogodilo se tako rano,
Što si mogao?
 
Crni baršun i osmijeh tog malog dječaka,
Crni baršun s tim laganim južnjačkim stilom,
Nova religija koja će te baciti na koljena,
Crni baršun, ako dozvolite.
Ako dozvolite, ako dozvolite, ako dozvolite...
 
Original lyrics

Black Velvet

Click to see the original lyrics (English)

Please help to translate "Black Velvet"
Alannah Myles: Top 3
Comments
MladenMladen    Thu, 03/09/2020 - 21:38

Mama's baby's bi trebalo doslovnije prevesti, a ne Mamin dragi
Mamino dijete, Mamin sinčić jer je očito o nezrelom muškarcu.

Mississippi in the middle of a dry spell, > Mississipi usred suše ?
I ima donekle dvostruko značenje, jer je i kod nas suša je višeznačna

In a flash he was gone, it happened so soon, > u trenu je nestao, dogodilo se tako brzo

M de VegaM de Vega
   Thu, 03/09/2020 - 22:01

Očito je da je pjesma o Elvisu, nije on baš bio nezreo. On je samo volio svoju mamu. Ne znam jesi li čuo za njega. Ja sam prevela desetak njegovih pjesama ovdje.

Nema frke kad mi komentiraš tipfelere i neke previde, ali ovo to nije. Namjerno sam prevela kao suhi period jer to nije isto što i suša. Suhi periodi su redovni, a suše ovise o tome ima li kiše.

Ja sam prevela značenja i ljudi to cijene.
Ja tebi komentiram prijevode jer prevodiš površno, vidi se da ne razumiješ pjesme na izvornom jeziku i da ne barataš dovoljno širokim vokabularom na materinjem jeziku. Tijekom nekoliko godina prevođenja i preko 4000 prijevoda, nešto sam o tome naučila i tek kad su na stranici nastali određeni problemi s nekim stvarima - prije otprilike godinu dana, počela sam pratiti sve prijevode s i na hrv jer sam i editor i moderator. Kao što vidiš - drugima ne komentiram toliko - jer oni se potrude uložiti vrijeme u prevođenje i razumijevanje, a ne u komentiranje tuđih prijevoda. Moje možeš komentirati i ja ću mijenjati što ima smisla, ali da ideš Frani koji je čak duže od mene tu sugerirati da mijenja nešto što zdravorazumski ima smisla u glupost jer se jedino to može naći na netu - mislim da trebaš prvo dokazati da možeš kvalitetno ti sam nešto stvoriti. A dosad zapravo možda par prijevoda da se poklapaju s originalom po gramatici, značenju i slično. I mislim, ja ti neću više komentirati jer je to očito gubljenje vremena. Nismo mi ista razina. Ti meni možeš komentirati - možda iz argumenata nešto naučiš.

Ja bih ti savjetovala da čitaš jer jedino tako možeš upiti i nove riječi i osjetiti nijanse između stilova, vremena, glagolskih načina (npr. onaj pasiv u Love and marriage - u eng bi bilo Mum told dad ili kako već, ali on je pasivan, on je objekt - predmet radnje, ona subjekt - vršitelj i zato je tu pasiv) i različitih izraza za istu stvar.
Što se tiče komentara drugim prevoditeljima - to ću ja :)

MladenMladen    Thu, 03/09/2020 - 22:38

I ja nalazim greške kod tebe, i ne liječim svoje frustracije. 8-)

I primijetio sam da kad pogriješiš da nepotrebno tratiš vrijeme sebi i drugima (dogodilo ti se barem dvaput sa mnom)
I imaš prilično zanimljiv nastup, ne baš motivirajući za ljude koji potroše dosta energije i vremena.

A dry spell može imati veze s drogom, seksom i .... i zato sam mislio da možda suša bila prikladnija u ovom slučaju.

Kad nađeš grešku navedi što je ispravno, zašto je ispravno i referencu.
Ako se misliš ovako nastaviti ponašati svoje vrijeme ću potrošiti na druge aktivnosti.
Iskreno mi se ne da trošiti svoje vrijeme na osobe koje liječe svoje frustracije na meni.

Ponekad naletim na pjesme koje su mi drage i vidim greške, u velikoj većini napravim dobro.