Splendido! Sono italiano madrelingua, anzi proprio irpino come Vinicio, ma non avevo mai ben capito questo diavolo di testo, ora è un po' più chiaro anche grazie alle note.
Avrei un paio di piccoli suggerimenti, se credi:
*his romance novel -> her romance novel
but please, you may lean on me, too -> il "pure" è ovviamente di cortesia e infatti giustamente metti "please", toglierei quindi "too"
I am a king and I'm Bohemian ->in questo contesto "boemio" lo tradurrei piuttosto come"gipsy" o simili
LT → Italian, Italian (Southern Italian dialects), English → Vinicio Capossela → Che cos'è l'amor → English
✕
Translation
What is love
What is love
just ask the wind
that whippes its complaint on gravel
from Sunset Boulevard
( just ask ) freeze hammock
who lost its pavilion
yawning to the season disappeared in the shadows
of the sanc souci street lamp
What is love
just ask the door
(ask ) the black dressmistress
and his romance novel
which she scrolls restlessly
( ask ) the respectful greeting
of the Peruvian swinging
who bows his head to the shine
of the seventh Polar 1
Ah, Mademoiselle may i introduce myself
I am the king of the cellar
I vault all wobbly
under the lights
of the St. Rocco Arch
but please, you may lean on me, too
until the pale foggy early morning
which dries and consumes us
What is love
is a stone in the shoe
which pierces the slow pace of boleros
with the foreign horse rider
faking to shake
a foreign noblewoman
It is the rite of every night
lost in the heat of the dots of sans souci
What is love
Ramona enters the game field
and as a dirty woman in 'Colpo Grosso' 2
She moves and shake...
She has a high heels and her ass is down
her tummy is bare and she squirms
she shakes his head like a lunatic
with the gathering 3
of her faithful girl friend
Ah, Mademoiselle may I introduce myself
I am the king of the cellar
I am the vampire in the vineyard
I am the thief in the kitchen
I am a king and I'm Bohemian
if this is the misery
I 'm diving
with dignity of a king
What is love
It's an address - on the dresser -
from an overseas place
that is far
Just before the arrival
you left you are gone
and I went back
unwilling
in the old round
I am damned here
between the hell of the bars
What is love
It is what remains
to divide and quarrel in the sieve
of the penultimate hour
I could save
some Esther from Ravarino 4
from her destiny
from the frozen caravan
of the lively immigrants 5
of the sans souci band
Ah, Mademoiselle may I introduce myself
I am the king of the cellar
I am the vampire in the vineyard
I am the thief in the kitchen
I am a king and I'm Bohemian
if this is the misery
I 'm diving myself
with dignity of a king
Ah, Mademoiselle may I introduce myself
I am the king of the cellar
I vault all wobbly
under the lights of the Arc of San Rocco
I am a king and I'm Bohemian
if this is the misery
I 'm diving myself
with dignity of a king
Thanks! ❤ | ||
thanked 11 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Paraponzi | 3 years 11 months |
Vladimir Malinin | 4 years 9 months |
Guests thanked 9 times
Submitted by Berny Devlin on 2018-10-06
Added in reply to request by Jane Hollett
Author's comments:
One of the great successes by Vinicio Capossela, this song was used in a well known comedy film, 'Tre uomini e una gamba'- 3 men and a leg - by Aldo, Giovanni e Giacomo.
The author used some words typical of different italian dialects.
✕
Please help to translate "Che cos'è l'amor"
Vinicio Capossela: Top 3
1. | Che cos'è l'amor |
2. | Con una rosa |
3. | Ovunque proteggi |
Comments
About translator
Contributions: 950 translations, 1 transliteration, 339 songs, 2 collections, 3595 thanks received, 322 translation requests fulfilled for 132 members, 22 transcription requests fulfilled, added 15 idioms, explained 23 idioms, left 530 comments
Languages: native Italian, fluent English, Neapolitan, beginner Arabic, German, Greek (Ancient), Italian (Southern Italian dialects), Latin, Russian, Spanish, Turkish
Thanks a lot for your attention!
Free to use my translations for personal and scientific purpose, for teaching a language, etc...No COMMERCIAL use.
And if you liked my job, I'll be happy if you mention me.