• Aria

    Чужой → English translation

  • 3 translations
    English #1
    +2 more
    , #2, Croatian
Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap Languages

Stranger (Чужой)

The echo of mountain avalanches is spreading
something is wrong, smoke doesn't fade in the air
The sunset is frozen - and the shiver of cold ground is falling
like a wave....
The branches of the trees are trying to get into the house
The window's glass clinks and the ghosts come in
and the silence is pierced with the far whine
like with a knife... Stranger...
The touch of the strange evil
 
The pale flame licks the threshold
the door melts and floor comes down from the feet
They can not run away - loud shout is interrupted
and quiet moan...
faces are paler than snow and ice
A dead calmness in the eyes open to the sky
there are no heroes - the world is not used to it
that behind your back... a stranger...
 
So many words were said
so many ways to be saved
but no one believed in the words
and we were wasting our time!
 
The sun is high above, fragile sand
wind of the desert, immobility of the roads
A fuzzy sound, forgotten rain in the sky
The echo of mountain avalanches is spreading
it is moving upwards, smoke doesn't fade in the air
and the silence is pierced with the whine far away
like with a knife... stranger...
 
Original lyrics

Чужой

Click to see the original lyrics (Russian)

Comments
crimson_anticscrimson_antics    Sat, 02/11/2013 - 01:48

Hi :)
I obviously don't understand much Russian, but here are some suggestions anyway (feel free to ignore them if I'm wrong). It's mostly acticles that are missing :)

THE echo of...

I'm not sure I understand what 'the rain of cold ground' means...

The braNches...

The window'S glass...

Like with A knife (unless it's a specific knife...)

'Touching OF the strange evil' is a bit strange, not sure I correctly understood...'The touch of the strange evil'? 'Touching the/a strange evil'? Something else entirely? :D

A/THE pale flame...

They CAN not...

A dead calmness..

- THE world is not...

THE sun is...

A fuzzy...

THE echo...

And THE silence...

Thanks once again for all the translations!

dinadancerdinadancer
   Sat, 02/11/2013 - 07:27

Thank you for your help, I appreciate any corrections. There was one really wrong translated word, I corrected it.
What about the articles... there is a little problem for me and I don't know how to explain it now. When I studied English (and I studied it for almost 15 years of my life and I didn't stop :)) I was told that uncountable nouns do not need article "a" - in this song "echo", "silence", "calmness", "flame". Now I see that was wrong in some sense...
Thanks again for your care:)

crimson_anticscrimson_antics    Sat, 02/11/2013 - 12:57

Yeah, it's true that uncountable nouns don't always need an article, but echo and flame are actually countable nouns. As for the rest of uncountable nouns, they often still need an article when speaking about some particular 'silence', for exampla. I'm not sure my explanations are clear, but oh well ^^

dinadancerdinadancer
   Sun, 03/11/2013 - 06:59

Thanks for explanation:) I appreciate your help a lot:)