Afanasy Fet
Afanasy Fet
Popular songsTranslations
Alter Ego English
Spanish
+1
Anruf an die Geliebte Бетховена (Anruf an die Geliebte Betkhovena) German
Вакханка (Vakkhanka) German
Венера Милосская (Venera Milosskaya) German
Вечер English
Влачась в бездействии ленивом... (Vlachasʹ v bezdeystvii lenivom...)
В молчаньи ночи тайной (В молчаньи ночи тайной) German
В полуночной тиши бессонницы (V polunochnoy tishi bessonnitsy moyey) German
Вчера я шел по зале освещенной (Vchera ya shel po zale osveshchennoy) German
Гаснет заря в забытьи, в полусне (Gasnet zarya v zabytʹi, v polusne) German
Графине А.А. Олсуфьевой при получении от нее гиацинтов (Grafine A.A. Olsufʹyevoy) German
Друг мой, бессильны слова (Drug moy, bessilʹny slova)German #1
Ее не знает свет, – она еще ребенок (Yeye ne znayet svet, – ona yeshche rebenok) German
Если радует утро тебя (Yesli raduyet utro tebya) German
Если ты любишь, как я, бесконечно (Yesli ty lyubishʹ, kak ya, beskonechno) German
Еще люблю, еще томлюсь... (Yeshche lyublyu, yeshche tomlyusʹ...) German
Жду я, тревогой объят (Zhdu ya, trevogoy obʺyat) German
Звезды English
Здравствуй! тысячу раз мой привет (Zdravstvuy! tysyachu raz moy privet) German
Знаю я, что ты, малютка (Znayu ya, chto ty, malyutka,) German
Ива (Iva) German
И вот письмо. он в нем не пишет… (I vot pisʹmo. on v nem ne pishet…)
Как ангел неба безмятежный (Kak angel neba bezmyatezhnyy)
К Офелии
German
Какая холодная осень! (Kakaya kholodnaya osenʹ!)Uzbek #1
Как беден наш язык! — Хочу и не могу (Kak beden nash yazyk! — Khochu i ne mogu)
Как здесь свежо под липою (Kak zdesʹ svezho pod lipoyu) Uzbek
Какое счастие: и ночь, и мы одни!.. (Kakoye schastiye: i nochʹ, i my odni!..) German
Как цвет, ты чиста и прекрасна… (Kak tsvet, ty chista i prekrasna…) German
Кляните нас: нам дорога свобода (Klyanite nas: nam doroga svoboda) German
Когда мои мечты за гранью прошлых дней (Kogda moi mechty za granʹyu proshlykh dney) German
Когда я блестящий твой локон (Kogda ya blestyashchiy tvoy lokon tseluyu) Uzbek
К Офелии // Не здесь ли ты (K Ofelii // Ne zdesʹ li ty) German
К Сикстинской мадонне (K Sikstinskoy madonne)
Купальщица (Kupalʹshchitsa) German
Ласточки (Lastochki)English #1
+1
Любо мне в комнате ночью (Lyubo mne v komnate nochʹyu)
«Вечера и ночи»
German
Майская ночь (Mayskaya nochʹ) English
На заре ты ее не буди... (Na zare ty yeye ne budi...) French
German
На качелях (Na kachelyakh) German
Напрасно, дивная, смешавшися с толпою (Naprasno, divnaya, smeshavshisya s tolpoyu) German
На серебряную свадьбу (Na serebryanuyu svadʹbu) German
Не отходи от меня... (Ne otkhodi ot menya...) English
German
+1
Непогода - осень - куришь... (Nepogoda - osenʹ - kurish')
Не спрашивай, над чем задумываюсь я German
Нет, я не изменил (Net, ya ne izmenil) German
Одним толчком согнать ладью (Odnim tolchkom sognatʹ ladʹyu)
Вечерние огни. Вып. 4.
German
О, долго буду я, в молчаньи ночи тайной (O, dolgo budu ya, v molchanʹi nochi taynoy) German
О друг, не мучь меня жестоким приговором! (O drug, ne muchʹ menya zhestokim prigovorom!) German
Осенняя роза (Osennyaya roza) English
German
От огней, от толпы беспощадной (Ot ogney, ot tolpy besposhchadnoy) German
Отъезд (Otʺyezd) German
Офелия гибла и пела // В изд. Маркса, 1912 (Ofeliya gibla i pela // V izd. Marksa, 1912) German
Певице (Pevitse) German
Uzbek
Полно спать: тебе две розы (Polno spatʹ: tebe dve rozy)German #1
Полонскому (Polonskomu) German
Приметы (Primety) German
Пусть критика и злобна, и зубаста!.. (Pustʹ kritika i zlobna, i zubasta!..) German
Ракета (Raketa) German
Романс / Угадал — и я взволнован (Romans / Ugadal — i ya vzvolnovan) German
Свеж и душист твой роскошный венок (Svezh i dushist tvoy roskoshnyy venok) German
Uzbek
Светил нам день, будя огонь в крови (Svetil nam denʹ, budya ogonʹ v krovi) German
Серенада (Serenada) German
Сияла ночь. Луной был полон сад... (Siyala nochʹ. Lunoy byl polon sad...) German
Скучно мне вечно болтать (Skuchno mne vechno boltatʹ) French
German
Сонет / Угрюм и празден часто я брожу (Sonet / Ugryum i prazden chasto ya brozhu) German
Старые письма (Staryye pisʹma) German
Страницы милые опять персты раскрыли... (Stranitsy milyye opyatʹ persty raskryli...) German
Теперь (Teper) English
Тёплый ветер тихо веет (Tyoplyy veter tikho veyet) German
Тихая, звездная ночь (Tikhaya, zvezdnaya nochʹ) German
Uzbek
Тихо вечер догорает (Tikho vecher dogorayet) French
German
Только встречу улыбку твою (Tolʹko vstrechu ulybku tvoyu) German
Томительно-призывно и напрасно (Tomitelʹno-prizyvno i naprasno) German
Ты расточительна на милые слова (Ty rastochitelʹna na milyye slova) German
Узник (Uznik) English
Persian
У окна (U okna)
«Снега»
Упреком, жалостью внушенным (Uprekom, zhalostʹyu vnushennym) German
Фантазия (Fantaziya) German
Хоть счастие судьбой даровано не мне (Khotʹ schastiye sudʹboy darovano ne mne) German
Целый мир от красоты... (Tselyy mir ot krasoty...) English
German
Что за вечер! А ручей (Chto za vecher! A ruchey) English
Что за звук в полумраке вечернем? (Chto za zvuk v polumrake vechernem?) German
Чудная картина (Chudnaya kartina) English
Finnish
+3
Шёпот. Робкое дыханье... (Shyopot. Robkoye dykhanʹye...) English
German #1
+4
Щечки рдеют алым жаром (Shchechki rdeyut alym zharom) German
Я был опять в саду твоем (Ya byl opyatʹ v sadu tvoyem) German
Я говорю, что я люблю с тобою встречи (Ya govoryu, chto ya lyublyu s toboyu vstrechi) German
Я долго стоял неподвижно (Ya dolgo stoyal nepodvizhno) English
German
+1
Я пришёл к тебе с приветом (Ya prishyol k tebe s privetom) French
German
+3
Я тебе ничего не скажу (Ya tebe nichego ne skazhu) Norwegian
Afanasy Fet also performedTranslations
Please register first, and you'll see more options.
Related to Afanasy FetDescription
Friedrich Schiller - Der Abend (Russian translation)translation
Johann Wolfgang von Goethe - Neue Liebe, neues Leben (Russian translation)translation
Catullus - (carmen 05) Vivamus mea Lesbia (Russian translation)translation
Catullus - (carmen 27) Minister vetuli puer Falerni (Russian translation)translation
Horatius - Carmina I, 4 (Solvitur acris hiems) (Russian translation)translation
Heinrich Heine - Ein Fichtenbaum steht einsam (Russian translation)translation
Heinrich Heine - Und bist du erst mein ehlich Weib (Russian translation)translation
Johann Wolfgang von Goethe - Harzreise im Winter (Russian translation)translation
Heinrich Heine - Ich hab' im Traum geweinet (Russian translation)translation
Heinrich Heine - Als ich auf der Reise (Russian translation)translation
Heinrich Heine - Die Jahre kommen und gehen (Russian translation)translation
Heinrich Heine - Und als ich euch meine Schmerzen geklagt (Russian translation)translation
Heinrich Heine - Wie der Mond sich leuchtend dränget (Russian translation)translation
Heinrich Heine - Du bist wie eine Blume (Russian translation)translation
Heinrich Heine - Ach, die Augen sind es wieder (Russian translation)translation
Heinrich Heine - Das gelbe Laub erzittert (Russian translation)translation
Heinrich Heine - Mein Kind, wir waren Kinder (Russian translation)translation
Heinrich Heine - Mensch, verspotte nicht den Teufel (Russian translation)translation
Heinrich Heine - Die Grenadiere (Russian translation)translation
Horatius - II, LIBER PRIMUS (Russian translation)translation
Horatius - III, LIBER PRIMUS (Russian translation)translation
Horatius - VI, LIBER PRIMUS (Russian translation)translation
Horatius - VII, LIBER PRIMUS (Russian translation)translation
Horatius - XI. LIBER PRIMUS (Russian translation)translation
Horatius - XIV, LIBER SECUNDUS (Russian translation)translation
Horatius - Oden liber III, II (Russian translation)translation
Heinrich Heine - Der Frühling schien schon an dem Tor (Russian translation)translation
Heinrich Heine - Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne (Russian translation)translation
Heinrich Heine - Lehn deine Wang an meine Wang, (Russian translation)translation
Heinrich Heine - Verriet mein blasses Angesicht (Russian translation)translation
Alphonse de Lamartine - Invocation (Russian translation)translation
Comments
Don JuanDon Juan
   Mon, 09/01/2017 - 20:12

Artist names must be written in Latin letters. How can we transliterate this artist name?

Sophia_Sophia_
   Tue, 10/01/2017 - 15:13

Afanasiy (or Afanasy) Fet/
I've corrected that

Алексей ЧиванковАлексей Чиванков    Thu, 12/03/2026 - 08:04

КАЗАЛОСЬ БЫ: ПРИ ЧЁМ ТУТ ФЕТ?
На торце нашего длинного панельного дома долгое время красовалось выведенное аршинными буквами возмущённое восклицание:
ЭТО ВСЁ ФЕТ ЗА*БАЛ!
Сейчас надпись затушевали зелёной краской, но буквы всё равно просвечивают.

…А я продолжаю ломать голову: неужели в наши дни и на нашем раёне кому-то мог настолько досадить прекрасный и обожаемый Афанасий Афанасьевич?!

https://drontophile.livejournal.com/55411.html