Thalía

Cómo - Serbian translation

Album:
Primera fila (2009)
Original lyrics
Translation

Cómo

A dónde ir sin dirección
Cómo llegar sin la pasión
Perdí mis sueños.
En qué momento me rendí
perdí la fe con que vivir todo este tiempo.
 
Yo tan cerca de ti, tu tan lejos de aquí,
de qué sirve el amor, si te tienes que ir.
 
No sé cómo regresar
a lo que era antes de que tú llegaras
Cómo recuperar la magia que creaste en mi
con tu mirada, con tu mirada.
 
No sé cuál es la solución para sanar mi corazón
Tal vez el tiempo.
Sentir las ganas de vivir para poder reconstruir
Lo que has deshecho.
 
Yo tan cerca de ti, tu tan lejos de aquí
De qué sirve el amor, si te tienes que ir.
 
No sé cómo regresar
a lo que era antes de que tú llegaras.
Cómo recuperar la magia que creaste en mí
con tu mirada, con tu mirada.
 
Que ahora es un silencio cuando antes hablaba,
con tu mirada que antes era fuego
y ahora ya no es nada.
 
Cómo regresar
a lo que yo era antes de que tú llegaras
Cómo recuperar la magia que creaste en mi
con tu mirada, con tu mirada, con tu mirada.
 
Con tu mirada...

Kako

Gde da idem bez adrese?
Kako da dodjem bez strasti?
Izgubila sam svoje snove.
U kom trenutku sam se predala,
izgubila sam veru, onu sa kojom sam zivela sve ovo vreme.
 
Ja tako blizu tebe, ti tako daleko odavde,
cemu sluzi ljubav, ako moras da ides.
 
Ne znam kako da vratim
ono sto je bilo pre nego sto si ti dosao.
Kako da povratim magiju koju si stvorio u meni
sa tvojim pogledom, sa tvojim pogledom.
 
Ne znam koje je resenje da bih izlecila svoje srce,
mozda vreme.
Da osetim zelju da zivim, da bih mogla izgraditi
ono sto si odbacio.
 
Ja tako blizu tebe, ti tako daleko odavde,
cemu sluzi ljubav, ako si morao otici.
 
Ne znam kako da vratim
ono sto je bilo pre nego sto si ti dosao.
Kako da povratim magiju koju si stvorio u meni
sa tvojim pogledom, sa tvojim pogledom.
 
Koji je sada tisina, kada je pre govorio,
sa tvojim pogledom, koji je pre bio vatra
i sada nije vise nista.
 
Kako povratiti
ono sto je bilo pre nego sto si ti dosao.
Kako da povratim magiju koju si stvorio u meni
sa tvojim pogledom, sa tvojim pogledom.
 
Sa tvojim pogledom...
Likes 1
expand collapse Translation details
Tatjana_0809 Tatjana_0809
submitted on 14 Nov 2015 - 15:47
Guests thanked 1 time