• The Smashing Pumpkins

    Disarm → German translation

  • 7 translations
    2 translations of covers
Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap Languages

Entwaffne

Ich entwaffne dich mit einem Lächeln
Und verletze dich so, wie du es willst
Verletze das kleine Kind
Das in mir ist und auch ein so großer Teil von dir
Oh, der Schmerz jener Jahre...
 
Ich war früher wie ein kleines Kind
Meinen Schuhen längst entwachsen1
Meine Entscheidungen konnte nur ich selbst treffen
Was auch sonst bleibt einem kleinen Jungen übrig?
Der Mörder in mir ist der Mörder in dir
Meine Geliebte
Dieses Lächeln schicke ich zu dir herüber
 
Ich entwaffne dich mit einem Lächeln
Und lasse dich so zurück, wie sie einst mich hier zurückließen
Um voller Verleugnung dahinzusiechen
Voll Bitterkeit des Alleingelassenen
Oh, der Schmerz jener Jahre
Oh, der Schmerz jener Jahre...
 
Ich war früher wie ein kleines Kind
Meinen Schuhen längst entwachsen
Meine Entscheidungen konnte nur ich selbst treffen
Was auch sonst bleibt einem kleinen Jungen übrig?
Der Mörder in mir ist der Mörder in dir
Meine Geliebte
Dieses Lächeln schicke ich zu dir herüber
 
Der Mörder in mir ist der Mörder in dir
Dieses Lächeln schicke ich zu dir herüber
Der Mörder in mir ist der Mörder in dir
Dieses Lächeln schicke ich zu dir herüber
Der Mörder in mir ist der Mörder in dir
Dieses Lächeln schicke ich zu dir herüber
 
  • 1. Auch im Sinne von "durch die Erfahrungen viel zu schnell erwachsen geworden".
    In dem Song geht es um die Abrechnung eines Kindes mit seinen Eltern, daher kann man statt "dich" auch "euch" setzen. Vor dem Hintergrund bedeutet "the killer in me is the killer in you" auch "ihr habt mich zu dem gemacht, was ich jetzt bin", nämlich zu jemandem, der seinen Eltern den Tod wünscht.
Original lyrics

Disarm

Click to see the original lyrics (English)

Comments