Skálmöld

Drink - German translation

Also performed by:
Album:
Vögguvísur Yggdrasils (2016)
Original lyrics
Translation

Drink

Trinkt!

Piraterie ist ein Verbrechen, und Verbrechen zahlt sich nicht aus,
und am Ende des Tages gehen wir arm nach Haus.
Doch ich würde lieber mein Leben in Lumpen leben,
als mit 'ner alten Vettel als Weib an 'nem Schreibtisch festzukleben.
 
Wir leben jeden Tag, als wenn's nichts zu verlieren gäb,
doch ein Mann hat Bedürfnisse, und dieses Bedürfnis ist Saufen.
Man sagt, all die besten Dinge im Leben wären kostenlos,
also gebt mir all euer Bier und euren Rum.
 
Wir sind hier, um euer Bier zu trinken,
und klauen euren Rum mit vorgehaltener Knarre.
Euer Alkohol wird uns zufallen 1,
denn wir sind hier, um euer Bier zu trinken.
 
Trinkt!
 
Wir fuhren über Meere wegen WEIBER UND WEIN2
und erzählten großartige Geschichten von des JAGDFÜHRERs3 Taten.
Die Suche nach 'nem Tropfen vom BERÜHMTEn OLLEn GEWÜRZTEn4
hat uns den Grimm von LEVIATHAN's5 Bissen gezeigt.
 
Wir gingen ZURÜCK DURCH DIE ZEIT6 um mehr RUM7 zu kriegen,
obwohl wir SCHIFFBRÜCHIG8 und ohne Spaß endeten.
Doch HEAVY METAL PIRATEN 9 müssen wir sein,
also gebt mir all euer Bier und euren Rum.
 
Wir sind hier, um euer Bier zu trinken,
und klauen euren Rum mit vorgehaltener Knarre.
Euer Alkohol wird uns zufallen,
denn wir sind hier um euer Bier zu trinken.
 
Trinkt!
  • 1. Wortspiel im Englischen: "to fall to somebody/something" kann auch bedeuten: "von jemandem/etwas besiegt werden"
  • 2. Lied von Alestorm, original: "Wenches and Mead", deutsche Version: "Weiber und Wein"
  • 3. Lied von Alestorm, original: "The Huntmaster"
  • 4. Lied von Alestorm, original: "Famous ol' Spiced"
  • 5. Lied von Alestorm, original: "Leviathan"
  • 6. Lied von Alestorm, original: "Back Through Time"
  • 7. Lied von Alestorm
  • 8. Lied von Alestorm, original: "Shipwrecked"
  • 9. Lied von Alestorm, original: "Heavy Metal Pirates"
Likes 2
expand collapse Translation details

This translation was made by Ove Eriksson, it's unofficial and provided for informational purposes only. If you like what I put, it would be fair when you leave a "thanks" here; and if you use this translation, just mention its author - Ove Eriksson. You may not use this translation for any commercial purposes without my written permission.

Ove Eriksson Ove Eriksson
submitted on 23 Feb 2019 - 13:43

User

Time ago

7 years 1 month
Guests thanked 1 time

Comments 1

Ove Eriksson Ove Eriksson A
23 Feb 2019, 13:47

*DRINK*

Log in or sign up to add a comment.
Log in Log in User Sign up

Translations

Idioms from "Drink"

Skálmöld TOP 3