• Iggy Azalea

    Fancy → Portuguese translation→ Portuguese

Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

Fancy

[Verse 1 - Iggy Azalea:]
First things first, I'm the realest (realest)
Drop this and let the whole world feel it (let them feel it)
And I'm still in the Murda Bizness
I can hold you down, like I'm givin' lessons in physics (Right)
You should want a bad bitch like this (Huh?)
Drop it low and pick it up just like this (Yeah)
Cup of Ace, cup of Goose, cup of Cris
High heels, somethin' worth a half a ticket on my wrist (On my wrist)
Takin' all the liquor straight, never chase that (Never)
Rooftop like we bringin' '88 back (What?)
Bring the hooks in, where the bass at?
Champagne spillin', you should taste that
 
[Hook - Charli XCX:]
I'm so fancy
You already know
I'm in the fast lane
From L.A. to Tokyo
I'm so fancy
Can't you taste this gold?
Remember my name, 'bout to blow
 
[Verse 2 - Iggy Azalea:]
I said baby, I do this, I thought that, you knew this
Can't stand no haters and honest, the truth is
And my flow retarded, they speak it, depart it
Swagger on super, I can't shop at no department
Better get my money on time, if they not money, decline
And swear I meant that there so much that they give that line a rewind
So get my money on time, if they not money, decline
I just can't worry 'bout no haters, gotta stay on my grind
Now tell me, who that, who that? That do that, do that?
Put that paper over all, I thought you knew that, knew that
I be that I-G-G-Y, put my name in bold
I been working, I'm up in here with some change to throw
 
[Hook - Charli XCX]
 
[Bridge - Charli XCX:]
Trash the hotel
Let's get drunk on the mini bar
Make the phone call
Feels so good getting what I want
Yeah, keep on turning it up
Chandelier swinging, we don't give a fuck
Film star, yeah I’m deluxe
Classic, expensive, you don't get to touch (Ow!)
 
[Verse 3 - Iggy Azalea]
Still stunting, how you love that
Got the whole world asking how I does that
Hot girl, hands off, don't touch that
Look at that I bet you wishing you could clutch that
It's just the way you like it, huh?
You're so good, he's just wishing he could bite it, huh? (say what what?)
Never turn down money
Slaying these hoes, gold trigger on the gun like
 
[Hook - Charli XCX]
 
[Outro x2:]
Who that, who that, I-G-G-Y
That do that, do that, I-G-G-Y
Who that, who that, I-G-G-Y
(Blow...)
 
Translation

Elegante

[Primeiro verso — Iggy Azalea:]
Antes de qualquer coisa, eu sou realista (realista)
Lance essa música e deixe o mundo todo senti-la (deixe-os senti-la)
E eu ainda estou na Murda Bizness1
Vou te apoiar2, que nem eu dando aula de física (certo!)
Você deve estar atrás de uma vadia cruel tipo essa (né?)
Desce até o chão3, e acelera aí3 desse jeito (Aham!)
Um copo de Ace4, um de Goose4, um de Cris4
De salto alto, algo que valha metade do que custa meu relógio (o meu relógio)
Viro toda garrafa de licor, nada que seja lícito (jamais!)
No telhado5, como se estivéssemos trazendo 886 de volta (mas o quê?)
Estou chegando com o refrão, cadê o [som do] baixo?
Champanhe por todo lado, você tem que provar7
 
[Refrão — Charli XCX:]
Sou tão elegante
Mas disso você já sabe
Estou na estrada
De Los Angeles a Tóquio8
Sou tão elegante
Você está sentindo esse gostinho de ouro?9
Se lembre do meu nome, estou pra estourar
 
[Segundo verso — Iggy Azalea:]
Eu disse, meu amor, eu faço isso, achei que você soubesse disso
Não tenho paciência com os recalcados e, na boa, a verdade é essa
E meu fluxo10 é o máximo11, falam dele, saem de perto
Aparência em alta, não consigo ir às compras em loja alguma
Melhor ter meu dinheiro a tempo, se não tiverem, estou fora
E, juro, eu disse isso mesmo12, tem tanta coisa que eles sempre voltam a fita
Então me arranje o dinheiro a tempo, sem dinheiro, vazei
Só não vou ficar me importando com os recalcados, tenho que me manter no rumo certo
Agora, diz aí, quem é essa, quem é? Que faz disso e daquilo?
Quero dinheiro vivo por cima disso tudo, achei que você soubesse, soubesse disso
Eu ser a I-G-G-Y, dê um destaque no meu nome13
Dei duro, estou aqui em cima com dinheiro pra gastar
 
[Refrão — Charli XCX]
 
[Bridge — Charli XCX:]
Acabar com o hotel,
Vamos ficar bêbadas com o que tem no frigobar
Ligue pra alguém14
É tão bom ter o que eu quero
Aham, continua aumentando esse som
O candelabro balança, a gente não dá a mínima
Estrela de filme, é, sou luxuosa
Clássica, cara, você não pode encostar (Aw!)
 
[Terceiro verso — Iggy Azalea:]
Continuo radiante, você curte isso?
Tenho o mundo todo me perguntando como é que eu fazer isso
Moça sensual, tire a mão, não toque aí
Olha isso, aposto que você adoraria cair mantando
É assim mesmo que gosta, hem?
Você é o bonzão, ele só adoraria que pudesse dar uma mordidinha, né? (falar o quê, o quê?!)
Nunca recuso dinheiro15
Acabar com essas putas, nelas o gatilho de ouro da arma assim…
 
[Refrão — Charli XCX]
 
[Outro — 2x:]
Quem é essa, quem é? I-G-G-Y
Que faz disso e daquilo, I-G-G-Y
Quem é essa, quem é? I-G-G-Y
(Estourando…).
 
  • 1. Murda Bizness é uma música da Iggy com T.I.. Mas a expressão deve ter o significado em torno de “negócio de assassinato” (como uma forma oralizada de “murder business”)
  • 2. literalmente, “manter/segurar no chão”, visto que o a força que nos “segura” à Terra é a da gravidade, o que se aprende em aulas de física. Analogamente, pode-se entender como “dar apoio; importar-se (com)”
  • 3. a. b. movimentos do twerk, provavelmente
  • 4. a. b. c. todas marcas famosas de bebidas alcoólicas (Cris = Cristal)
  • 5. “Rooftop” também faz referência a uma boate famosa nos anos 1980
  • 6. 1988
  • 7. ou: você deveria experimentar
  • 8. claro que não há uma estrada Los Angeles-Tóquio (inclusive esse tópico é abordado nessa paródia pra quem quiser ver haha), fast lane também carrega o sentido de que nesse tipo de estrada se dirige em alta velocidade, então as cantoras estariam viajando e fazendo sucesso com grande rapidez.
  • 9. como se ela tivesse ouro, e estivesse se exibindo disso para outra/s pessoa/s (jogando/esfregando na cara)
  • 10. cadência/fluxo de palavras
  • 11. ‘retarded’ significa tanto “retardado (desacelerado)” quanto “incrível, excepcional” ambos o se significados se encaixam nesse verso
  • 12. ou é o que eu quis dizer
  • 13. lit.: put in bold: colocar em negrito
  • 14. ou pra recepção
  • 15. sendo “Never turn down nothing”, a tradução será: Nunca recuso nada
Comments
Rico.21Rico.21    Tue, 11/11/2014 - 17:05

Realmente, essa letra não é fácil. Mas não entendi algumas partes da tradução, tipo: ''Eu ser a I-G-G-Y, dê um destaque no meu nome''

No final, o certo é ''Never turn down nothing''.

Gostei da tradução, não entendi várias frases (em inglês), mas agora abriu um pouco a mente com a sua tradução. Eu só encurtaria algumas partes, como ''you should taste that'' eu colocaria ''bebe aí''. Porque como é rap, eu vejo a tradução bem informal.

robertohomelirobertohomeli
   Wed, 12/11/2014 - 01:18

Tem algumas partes que ela não conjuga o verbo corretamente, aí deixar no infinitivo me pareceu um bom jeito de representar esses erros propositais (ou não haha)
Por exemplo:
I be (am) that I-G-G-Y
I been (have been) working
how I does (do) that

“Eu ser a I-G-G-Y, dê um destaque no meu nome” → isso traz a ideia de que ela está em começo de carreira mas fazendo sucesso e prestes a realmente estourar, aí ela fala pra guardarem o nome dela; ou pra porem o nome dela num letreiro (em destaque, bold) que é sucesso garantido; ou que podem investir nela que não é perda de dinheiro etc. etc. ... a gente poderia falar também: Pode anotar, é I.G.G.Y
Quanto a ela soletrar o nome deve ser tanto pra dar uma ênfase no próprio nome, quanto pela sonoridade que faz

Corrigi, obrgado pelo comentário :D

Rico.21Rico.21    Mon, 11/05/2015 - 03:40

Seria legal se você traduzisse Fancy 3.0.

Será que a maioria das músicas serão contaminadas pelo jeito fancy de ser :quest:

Fernanda MeirellesFernanda Meirelles    Thu, 15/10/2015 - 02:31
5

Excelente tradução! Traduzir rap realmente não é fácil, e você fez isso muito bem! :) Aliás, como faço para colocar essas ''notas de rodapé'' na tradução? Elas complementam bastante!

robertohomelirobertohomeli
   Thu, 15/10/2015 - 03:21

Muito obrigado ! :3

Para as notas, você só precisa digitar [ fn ]texto de rodapé[ /fn ] (sem os espaços dentro dos colchetes) que ele adiciona o numerinho na letra da música e a nota lá embaixo :bigsmile:

Tem mais algumas formatações úteis aqui (https://lyricstranslate.com/en/filter/tips) se quiser dar uma olhada