✕
How Should I Bid You Adieu?
Click to see the original lyrics (French)
Under no pretext do I want
a bad reflex
Please be more explicit:
How should I bid you adieu?
My silex heart quickly catches fire
Your Pyrex heart is fireproof
I’m quite confused and don’t want
To bid you adieu.
I know that an ex-love
Has no chance or hardly any
But for me
I’d prefer an explanation
Under no pretext do I want
To have to gaze at you yet again—
Behind a Kleenex, I’d have better luck
bidding you adieu
bidding you adieu
I’m in your Index of the Forbidden
...Our sleepless nights
...Our blue-gray mornings
But for me
I’d prefer an explanation
Under no pretext do I want
To have to gaze at you yet again—
Behind a Kleenex, I’d have better luck
bidding you adieu
bidding you adieu
bidding you adieu
| Thanks! ❤ thanked 4 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Submitted by
boonskis on 2024-06-13
boonskis on 2024-06-13Subtitles created by
David Ephraim on Mon, 17/03/2025 - 18:42
David Ephraim on Mon, 17/03/2025 - 18:42French
Original lyrics
Comment te dire adieu ?
Click to see the original lyrics (French)
| Thanks! ❤ thanked 10 times |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Guests thanked 10 times
✕
Play video with subtitles
| Thanks! ❤ thanked 10 times |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Guests thanked 10 times
Translations of "Comment te dire ..."
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
I've tried to be minimalist here and keep just the basic idea of the French, the lightness of the lyrics and the "EX" sounds, which I think are vital to the song (after all, it's "ex" like "sex," right?.... these are the 1960s). On the other hand, I didn't take the time to keep the final rhyme in [ø] mainly because it would take away from the meaning. Still, in the interest of economy, I've been fairly free with the overall translation. The other translations are good but I find them a little "heavy" (albeit accurate) as this is an "airy" song. Hope my version helps and enjoy.