• Wu Tiao Ren

    地球仪 → English translation

Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

地球仪

我有一个地球仪
我会一句班巴拉语
在马里共和国
我钓到一条鱼
鱼儿变成威士忌
土地贫瘠骆驼在哭泣
我将威士忌
洒在沙漠里
我当然知道葡萄牙在西班牙隔壁
你也非常清楚我现在还深爱着你
沙漠中的摇滚乐冲出了沙漠
地球仪上的苍蝇还留在地球里
我想今夜我喝多了
不过话又说回来
为什么你还是滴酒不沾
为什么你还是铁石心肠
 
我真希望地球是平的
就像在超市买的平底锅那样
这样我们就不用没完没了
这样我们就可以真正去到天涯海角
从西伯利亚到蒙古大草原
从泰国柬埔寨到老挝缅甸
从列宁格勒再到旧金山
一路上带着五塔标行军散
 
我真希望时间都错乱
这样就可以在旧上海碰到周璇
在改革开放初期经商
这样就可以为
泰坦尼克号上的乘客做最后的表演
我想今夜我喝多了
不过话又说回来
为什么你还是滴酒不沾
为什么你还是铁石心肠
 
Translation

Globe

I have a globe,
I know one line in Bambara. 1
In the Republic of Mali,
I fished a fish,
And the fish became whiskey.
Barren land, the camels are crying.
I take the whiskey and
Spray it in the desert.
Of course I know Portugal is beside Spain,
And you know very well how much I love you even now.
The rock music from the desert has burst out of the desert;
The flies on the globe still remain in the globe.
I think I've drank too much tonight,
But then again,
Why haven't you taken a single sip?
Why are you still so iron hearted? 2
 
I really hope the Earth is flat—
As flat as the frypans from the supermarket.
That way we won't have to be stuck without an end,
That way we can really go to the ends of the earth together.
From Siberia to the vast grasslands of Mongolia,
From Thailand and Cambodia to Laos and Myanmar,
From Leningrad 3 to San Francisco,
And we'll bring the Five Pagodas Ya-Hom Powder 4 the whole way!
 
I really hope Time gets messed up.
That way I'll be able to meet Zhouxuan 5 in Old Shanghai;
Become a merchant during the Reform and Opening Up 6,
That way I can perform the last show for the passengers of the Titanic.
I think I've drank too much tonight,
But then again,
Why haven't you taken a single sip?
Why are you still so iron hearted?
 
  • 1. lingua franca and national language of Mali
  • 2. chinese idiom that when literally translated means "Heart of Iron and Stone"
  • 3. name for Saint Petersburg in Soviet Russia
  • 4. a type of traditional medicine from Thailand
  • 5. iconic Chinese Singer and actress in the 1940s
  • 6. 1978 Chinese economic reform
Comments