-
Ey Dîlberê → Persian translation
- •
5 translations of covers - •
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Ey Dîlberê
ey dîlberê, ey dîlberê
wey nazika dêmqemerê,
qamet ji mûma fenerê,
wêran ez im, malim xirab.
ey dîlbera gerden letîf,
wey nazika qamet elîf,
qamet ji reyhana zerîf,
wêran ez im, malim xirab.
ey dîlbera bejin zirav
dêm şûşeya tijî gulav
wey esmera tilî zirav
wêran ez im, malim xirab
ey dîlbera gerden ji `ac,
wey nazika mislê zucac,
qamet ji rey`hana qirac,
wêran ez im, malim xirab.
ey dîlbera qamet mîsal,
wey nazika dêmî şepal,
`işq û me`hebet min li bal
wêran ez im, malim xirab.
ey dîlberê, way dîlberê,
feryad ji destê kederê,
cur`ek ji ava kewserê,
wêran ez im, malim xirab.
subhan ji şahê zulcelal
wey nazika sahibcemal
ji xwendinê kirim betal
weran ez im, malim xirab
çavan hiltînî bi mest e,
cindiya misrî bi dest e,
l` kuştina min te bi qest e,
wêran ez im, malim xirab.
tu bi qesta min dikujî,
tu kafira, dil nasujî,
gelek sotim kirim rijî,
wêran ez im, malim xirab.
gelek sotim, kirim kibab,
kirye bi min, sed reng xirab,
ya "leytenî kuntû turab",
wêran ez im, malim xirab.
ya "leytenî kuntû fexûr",
wey nazika min te ji dûr,
bê hiş kirim xalê di hûr,
wêran ez im, malim xirab.
bê hiş kirim xalê di qer,
biskê siyah, zulfêd qemer,
`işq û muhbeta min li ser
wêran ez im, malim xirab.
sotim, birajtim bê `hisab,
lê pirsî bo kirme kebab,
kirye bi min sed reng `ezab,
wêran ez im, malim xirab.
sub`han ji şahê bi tinê,
xalek ji xala gerdenê,
ez dîn kirim berdam dinê,
wêran ez im, malim xirab.
`işqa mecaz peyda bûye,
îro li min dijwar bûye,
hîvî dikim `heqîqî ye,
wêran ez im, malim xirab.
Translation
آه زیبایی
زمستان شده، باغ من
آه زیبایی زمان ،گلستان
شده بود تاکستان و بوستان
من خراب شده ام خانه من ویران
آه زیبایی دیگر ناله نکن
فقيی تیران اکنون پیر شده است
او بیمار بسیار بدی است
تو هم گل هستی، هم ریحان هستی
تو هم درد هستی، هم درمان هستی
تو هم پزشک هستی، هم لوقمان هستی
من خراب شده ام خانه من ویران
آه زیبایی دیگر ناله نکن
فقيی تیران اکنون پیر شده است
او بیمار بسیار بدی است
سبحان، فقط به نام تو
نقطه ، از نقاط گردن
مرا دیوانه کردی و به دنیا رها کردی
من خراب شده ام خانه من ویران
آه زیبایی دیگر ناله نکن
فقيی تیران اکنون پیر شده است
او بیمار بسیار بدی است
آه زیبایی حالا تو می دانی.
گلها روی سقف و کوه شکوفا شدند
بلبل پرسید ، فقی کجاست؟
من خراب شده ام خانه من ویران
آه زیبایی دیگر ناله نکن
فقيی تیران اکنون پیر شده است
او بیمار بسیار بدی است
✕
Feqiyê Teyran: Top 3
1. | Ey Dîlberê |
2. | Ez Çi Bêjim (Kes Bi Halê Min Nizane) |
3. | Bizan Ku Min Yar Tu Yî |
Comments
About translator
Name: Aryan
Role: Guru
Contributions: 1153 translations, 4 transliterations, 118 songs, 1 collection, 9312 thanks received, 36 translation requests fulfilled for 28 members, 2 transcription requests fulfilled, added 6 idioms, explained 6 idioms, left 177 comments, added 1 annotation
Languages: native Kurdish (Kurmanji), fluent Persian, Kurdish (Sorani), Kurdish dialects, Turkish, intermediate English, Romanian, beginner Latvian, Russian
*li gor xebata Seîd Dêreşî "Dîwana Feqîyê Teyran" hatîye serastkirin.