• Johnny Cash

    Polish translation

Share
Subtitles
Font Size
Polish
Translation
#1#2

Zranienie

Dzisiaj sam się zraniłem,
By sprawdzić, czy coś czuję,
Na bólu się skupiłem,
Tylko on jeszcze istnieje.
 
Otwór drąży igła -
Ukłucie z dawna znajome,
Próbuję się z tego wydostać,
Lecz zapomnieć nie mogę
 
[Ref.]
Kimże to się stałem,
Przyjacielu najdroższy,
Wszyscy, kogo znałem
Odejdą też w końcu.
 
Wszystko to mieć mogłeś,
Me grzeszne imperium,
Ja ciebie zawiodę
Chcę, abyś cierpiał.
 
Mam z cierni koronę,
Ponad kłamcy tronem,
Pełen myśli chorych,
Których nie uzdrowię.
 
Pod czasu plamami,
Zanikają uczucia,
Stałeś się kimś innym
A ja tkwię wciąż tutaj.
 
Kimże to się stałem,
Przyjacielu najdroższy,
Wszyscy, kogo znałem
Odejdą też w końcu.
 
[Ref.]
 
A wszystko to mieć mogłeś,
Me grzeszne imperium,
Ja ciebie zawiodę
Chcę, ażebyś cierpiał.
 
Gdybym mógł zacząć od nowa
Gdzieś o milion mil stąd,
Dałbym sobie radę,
Odnalazłbym drogę.1
 
  • 1. Znalazłbym swą drogę
English
Original lyrics

Hurt

Click to see the original lyrics (English)

Play video with subtitles

Translations of "Hurt"

Bulgarian #1, #2
Croatian #1, #2
Finnish #1, #2, #3
French #1, #2
German #1, #2, #3, #4
Greek #1, #2, #3
Hungarian #1, #2
Italian #1, #2
Polish #1, #2
Romanian #1, #2, #3
Russian #1, #2, #3, #4
Turkish #1, #2, #3
Ukrainian #1, #2
Comments
AzaliaAzalia
   Tue, 22/05/2018 - 08:18

Wszyscy, kogo znałem -> Wszyscy, których znałem (chyba tak jest bardziej poprawnie)

Wydaje mi się, że "grzeszne" brzmi dobrze w tym kontekście

Ja ciebie zawiodłem -> zawiodę cię
Chciałem, żebyś cierpiał, -> sprawię, że będziesz cierpiał/ sprawię ci ból

Których nic nie uzdrowi -> nie "nic", tylko on sam ("których nie uzdrowię")

Gdybym znów mógł zacząć -> wolałabym "Gdybym mógł zacząć od nowa/ od początku"

Don JuanDon Juan
   Fri, 07/01/2022 - 22:51

Duplicates have been merged. Please check if your translation needs any update. Thanks.