SilentRebel83
Thu, 05/12/2013 - 23:15
thank you! :-)
| Thanks! ❤ thanked 4 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
dionysius on 2013-12-05
SilentRebel83 Corrections are welcome.
SilentRebel83
Thu, 05/12/2013 - 23:15
thank you! :-)
crimson_antics
Mon, 30/12/2013 - 02:20
Hi, I'm not sure about those, so correct me if I'm wrong :)
I managed to disappear all human hope into my spirit: can you say that, 'I managed to disappear all...'? I would have thought 'I managed to make all human hope disappear in my mind'. Also, I'd say 'in' instead of 'into', 'cause the point is to make the hope that's already there disappear, not make it disappear and go into his mind (or maybe I'm getting confused with my English...)
To strangle on every joy, I did the deaf leap of a ferocious beast: I did the deaf leap of the ferocious beast on every joy to strangle it...or something like that.
And also, some details:
I sent for executioners, perishing, to bite into the butts of their rifles.: I beckoned executioners to bites into the butts of their rifles as I perish.
I lay down upon the mud.: in the mud?
à la folie = madly (ex. Je t'aime à la folie)
m'étant trouvé sur le point de faire le dernier couac!: The way I understand it, he was about to snuff it.
I dreamed of searching : I considered/thought about
You will stay a hyena: remain?
en retard: late (as in being late)
I detach from you: for you
crimson_antics
Tue, 31/12/2013 - 02:37
Haha, I guess I meant the guy was about to die. I don't even know what a 'bum note' is to be honest. Nor what the 'couac' thing is... Useless comment, what can I say, I have my moments too xD.

If you share my translations elsewhere, please link to this page/my profile and give me credit for my work. Corrections are always welcome.
Evander