• Ichiko Aoba

    English translation

Share
Font Size
Japanese
Original lyrics

機械仕掛乃宇宙

ずっと忘れないで ずっと忘れないよ
不揃いの冷たい石を 並べただけのこの街で
ぼんやりとした太陽は うっすら僕を照らしてる
 
名も無い事で有名な なんにもできないこの僕は
街の誰からも蔑まれ 1人ぼっちで暮らしていた
 
朝の光を忘れてしまった人々にしてみれば
空を見上げてばかりいる
僕はまがいものさ
僕は愚か者さ
僕は笑い者さ
僕は除け者さ
 
暗闇の時が多すぎて
時は暗闇でありすぎて
人々はやがて夜明が来る事も忘れ
不平不満を口にして 夢を語り合わなくなったよ
だけれどもそう君だけは 街中でたった1人きり
決して光を忘れない 僕に笑顔を見せてくれる
 
ああ愛しの君よ
可愛い笑顔の君よ
僕の心の闇を照らし
あたためてくれた
 
傍に居てくれるなら
ぎゅっと抱き合えるなら
他に何にもいらない
愛しい君よ 愛しい君よ
 
君にいいもの見せてあげよう
なんにもできないこの僕が
全てをかけて こしらえた
 
機械仕掛けの宇宙
 
誰にも内緒だよ 誰にも内緒だよ
 
ほの暗い部屋の薄闇の中にほら、ひっそり隠れてる
丈夫な鉄骨と 精巧な歯車と 星を模したオブジェと
誰にも内緒だよ 2人だけの秘密だよ
 
機械仕掛けの宇宙は回り続ける
ゆっくり 静かに
こんな日がいつまでも続けばいいって思ってた
 
君がいなくなって 僕は抜け殻になって 泣いてばかりいたよ
宇宙は錆び付いて 星達も夢をなくして うつむいてばかりさ
 
機械仕掛けの宇宙は回り続ける
回り続ける
ゆっくり 静かに
こんな日がいつまでも続けばいいって思ってた
 
ずっと忘れないよ ずっと忘れないで
不揃いの冷たい石を
並べただけのこの街で
ぼんやりとした太陽は
うっすら僕を照らしてる
 
English
Translation

Clockwork Universe

Never ever forget, I never ever will
Here in this town, which is just a bunch
of cold, uneven rocks next to each other
The dim sun is shining ever so lightly on me
 
Famous but nameless, unable to do a single thing
And scorned by everyone in town, I lived all alone
 
If I were one of those people who’ve forgotten the morning light
I would do nothing but look up at the sky
I’m a sham
I’m a fool
I’m a laughingstock
I’m an outcast
 
We’ve spent so much time in darkness
And time has been so dark
That people have even forgotten that dawn eventually does come
We’ve stopped voicing our complaints
And talking about our dreams with each other
But you and you alone
You’re the only one in the whole town
Who’s never forgotten the light, who smiles at me
 
Ah, you’re so precious
You and your adorable smile
You lit up the darkness of my heart
And warmed me up
 
I wouldn’t need anything else
If I had you here at my side
If I could just hold you tight
 
You precious thing, you
 
Let me show you something nice
I can’t do anything
But I used everything I had to put together something
 
A clockwork universe
 
Keep it a secret from everyone, keep it a secret from everyone
 
It’s…
Mercurius, Venus, Earth, Mars, Iupiter,
Saturnus, Uranos, Neptunus
 
Hidden in the dim light of this gloomy little room, you see?
 
Mercurius, Venus, Earth, Mars, Iupiter,
Saturnus, Uranos, Neptunus
 
A sturdy steel frame and elaborate gears and an artistic depiction of the stars
Keep it a secret from everyone, it’ll be our secret
 
The clockwork universe keeps turning and turning
Slowly, quietly
I used to wish that every day would be like this
Without you all I did was cry, an empty shell
The universe rusted together, the stars lost their dreams,
and now all I do is look down
 
Mercurius, Venus, Earth, Mars, Iupiter,
Saturnus, Uranos, Neptunus
Mercurius, Venus, Earth, Mars, Iupiter,
Saturnus, Uranos, Neptunus
 
Mercurius, Venus, Earth, Mars, Iupiter,
Saturnus, Uranos, Neptunus
Mercurius, Venus, Earth, Mars, Iupiter,
Saturnus, Uranos, Neptunus
 
The clockwork universe keeps turning and turning
Slowly, quietly
I used to wish that every day would be like this
 
I’ll never ever forget, don’t you ever forget
Here in this town, which is just a bunch
Of cold, uneven rocks next to each other
The dim sun is shining
Ever so lightly on me
 

Translations of "機械仕掛乃宇宙 (Kikai ..."

English
Comments
uji nauji na    Sat, 08/06/2024 - 15:16

"Clockwork Universe" sounds simple and nice.
I made an alternative idea.
"A Machine Gimmick Universe" なんていかがでしょうか? "Clockwork Universe"が公式タイトルの場合はあしからず。

ご参考まで。This is just for your reference. Good luck.

jin.nn48jin.nn48
   Sun, 09/06/2024 - 15:04

Ah, thanks for the alternative titles

uji nauji na    Sun, 09/06/2024 - 18:10

Never mind and you're welcome. :)