
Hi [@Yelda Şahin], I'm still in doubt about the following line:
Yorğun dəniztək, vurğun gündüztək
Which one is correct according to the grammar of Azeri:
1) Like tired seas, like days in love
2) [I'm] tired like seas, in love like daylight (as obvious as daylight)
Thanks!
Feel free to report my mistakes by leaving a comment below. I'll be happy :)
لطفاً اشتباههای احتمالی بنده در ترجمه را با درج نظرتان در پایین همین صفحه گزارش کنید.