佳人曲 (Jia Rén Qu) [The Beauty Song]
The Beauty Song
Thanks! ❤ | ||
thanked 11 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Guest | 9 years 1 month |
Original translation
http://en.wikipedia.org/wiki/Li_Yannian_(musician)
.
北方有佳人, From the north comes a ravishing maiden, 絕世而獨立. Whose beauty stands alone. 一顧傾人城, One look at her, cities fall, 再顧傾人國. On the second glance, empires collapse. 寧不知傾城與傾國. Care not whether cities fall or empires collapse, 佳人難再得. Such beauty never comes around twice.
.
by Di Que
She's sings a famous ancient Chinese poem: 《佳人歌》 汉 李延年 北方有佳人,绝世而独立。 一顾倾人城,再顾倾人国。 宁不知倾城与倾国, 佳人难再得。 Beauty Song LI Yan Nian, Han Dynasty(BC207-AC9) A rare beauty in the north, she's the finest lady on earth. A glance from her, the whole city falls; a second glance leaves the whole nation in ruins. I 'd rather never care about the cites and nations, for there is no other chance to draw her attention again.
.
AtarashiNOhi in reply to yaoifanfake
This type of dance is called "water-sleeve dance" and the dress is a traditional Chinese dress called a "hanfu". This particular style of dress is from the Tang Dynasty.
.
绝世 *Juéshì
matchless, peerless, inimitable, nonpareil, unequaled
.
独立 *Dúlì
independent(adj):
- free from outside control; not depending on another's authority.
- not depending on another for livelihood or subsistence.
- not connected with another or with each other; separate.
(phrase) stand on one's own feet
1. | Chinese songs about Movies |
Composer Shigeru Umebayashi
http://en.wikipedia.org/wiki/Shigeru_Umebayashi