Advertisements

Kasoor (English translation)

  • Artist: Prateek Kuhad
  • Song: Kasoor

Kasoor

Haan, main gumsum hoon
In raahon ki tarah
Tere khwabon me
Teri khwaisho me chhupa
Na jaane kyun
Hai ye roz ka silsila
Tu rooh ki hai dastaan
 
Teri zulfon ki ye nami
Teri aankhon ka ye nashaa
Yahaan kho bhi jaun toh mai
Kya kasoor hai mera
 
Kyun ye afsaane
In lamho me kho gaye
Hum ghaayal thhe
In lafzon me kho gaye
The hum anjaane
Ab dil mei tum ho chhupi
Hum hai seher ki parchhaiyan
 
Teri saanson ki raat hai
Tere hothon ki hai subah
Yahaan kho bhi jaun toh mai
Kya kasoor hai mera
 
Teri zulfon ki ye nami
Teri aankhon ka ye nashaa
Yahaan kho bhi jaun toh mai
Kya kasoor hai mera
 
Teri saanson ki raat hai
Tere hothon ki hai subah
Yahaan kho bhi jaun to mai
Kya kasoor hai mera
 
Submitted by Niveditha VenkatesanNiveditha Venkatesan on Wed, 01/07/2020 - 08:24
Last edited by FaryFary on Wed, 01/07/2020 - 09:30
English translationEnglish
Align paragraphs

Fault

Yes, I’m silent like these roads
I’m a part of your dreams and desires
I don’t know why, you are the story of my soul every day
 
The beauty of your wet hair and intoxication of the eyes
Is this my fault, if I loose myself here?
 
Why these romantic stories are lost in this moment?
I was so love stuck,that I lost myself in these words
We used to be strangers, but now you’re in my heart.
Now we are like shadow of the morning
 
The night belongs to your breath
And the morning belongs to your lips
Is this my fault ,if I loose myself here?
 
The beauty of your wet hair and intoxication of the eyes
Is this my fault ,if I loose myself here?
 
The night belongs to your breath
And the morning belongs to your lips
Is this my fault ,if I loose myself here?
 
Thanks!
thanked 15 times
Submitted by Rrr 2016Rrr 2016 on Sat, 04/07/2020 - 20:52
Added in reply to request by Niveditha VenkatesanNiveditha Venkatesan
Prateek Kuhad: Top 3
Comments
Read about music throughout history