• Louis Armstrong

    Arabic translation

Share
Font Size
Proofreading requested
English
Original lyrics

Kiss of Fire

I touch your lips and all at once the sparks go flying
Those devil lips that know so well the art of lying
And though I see the danger, still the flame grows higher
I know I must surrender to your kiss of fire
 
Just like a torch, you set the soul within me burning
I must go on, I'm on this road of no returning
And though it burns me and it turns me into ashes
My whole world crashes without your kiss of fire
 
I can't resist you, what good is there in trying?
What good is there denying you're all that I desire?
Since first I kissed you my heart was yours completely
If I'm a slave, then it's a slave I want to be
 
Don't pity me, don't pity me
 
Give me your lips, the lips you only let me borrow
Love me tonight and let the devil take tomorrow
I know that I must have your kiss although it dooms me
Though it consumes me, your kiss of fire
 
I can't resist you, what good is there in trying?
What good is there denying you're all that I desire?
Since first I kissed you my heart was yours completely
If I'm a slave, then it's a slave I want to be
Don't pity me, don't pity me
 
Give me your lips, the lips you only let me borrow
Love me tonight and let the devil take tomorrow
I know that I must have your kiss although it dooms me
Though it consumes me, the kiss of fire!
 
Ah, burn me!
 
Arabic
Translation

قبلة النار

قبلة النار
أنا ألمس شفتيك وفي كل مرة تتطاير الشرارات
تلك الشفاه الشيطانية التي تعرف جيدًا فن الكذب
وعلى الرغم من أنني أرى الخطر ، إلا أن اللهب لا يزال يرتفع
أعلم أنني يجب أن أستسلم لقبلة النار الخاصة بك
 
تمامًا مثل الشعلة ، تحترق الروح بداخلي
يجب أن أستمر ، أنا على هذا الطريق الذي لا رجوع فيه
وعلى الرغم من أنها تحرقني وتحولني إلى رماد
عالمي كله ينهار بدون قبلة النار الخاصة بك
 
لا أستطيع مقاومتك ، ما فائدة المحاولة؟
ما فائدة إنكار أنك كل ما أرغب فيه؟
منذ البداية قبلتك كان قلبي قلبك تمامًا
إذا كنت عبدًا ، فأنا أريد أن أكون عبدًا
 
لا تشفق علي ، لا تشفق علي
 
أعطني شفتيك ، الشفاه التي لا تدعني أستعيرها إلا
أحبني الليلة ودع الشيطان يأخذني غدًا
أعلم أنه يجب أن أحصل على قبلة على الرغم من أنها تقضي عليّ
رغم أنها تستهلكني ، قبلة النار الخاصة بك
 
لا أستطيع مقاومتك ، ما فائدة المحاولة؟
ما فائدة إنكار أنك كل ما أرغب فيه؟
منذ البداية قبلتك كان قلبي قلبك تمامًا
إذا كنت عبدًا ، فأنا أريد أن أكون عبدًا
لا تشفق علي ، لا تشفق علي
 
أعطني شفتيك ، الشفاه التي لا تدعني أستعيرها إلا
أحبني الليلة ودع الشيطان يأخذني غدًا
أعلم أنه يجب أن أحصل على قبلة على الرغم من أنها تقضي عليّ
رغم أنها تلتهمني قبلة النار!
 
آه ، احرقني!
 
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.

Translations of covers

Comments
Don JuanDon Juan
   Sat, 29/05/2021 - 23:08

You added the same translation twice. Most recent entry unpublished.