✕
Translation
Kol haga bena (English translation)
From the day your bright presence and sunshine left me, my eyes saw no light
I walk and return to my original place, no matter how I turn and wander
My Feelings are choking me, I feel constrained and oppressed, like a bird who wishes to fly with broken wings
All the memories of us reminds me of you,
Your smile that curves upon your cheeks
And the safety of your hands and embrace
I remember the words you said to me and the love in your eyes (x2)
I don't know how to live without (her)
I don't know how to die
And everyone around me speaks but I hear not a single voice
Like a candle, shedding its shadow showing (her)
Like his resemblance laughing and smiling but inside (she's) tired
Everything between us still reminds me of you
Your laugh that curves upon your cheeks
And the warm greeting of your embrace and greeting
I remember the words I told you and the love in your eyesight (x2)
Thanks! ❤ | ||
thanked 59 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
art_mhz2003 | 9 months 1 week |
Nina Nancy | 3 years 12 months |
evita prifti | 8 years 1 month |
Guests thanked 56 times
Submitted by Rama Moulayes on 2015-10-09
✕
Tamer Hosny: Top 3
1. | ارجعلي (Ergaaly) |
2. | ناسيني ليه (Naseny Leh) |
3. | أنا ولا عارف (Ana Wala Aaref) |
Comments
About translator
Please let me know if any changes should be made. This is my first translation.