LT → French, Italian, Russian → Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (musical) → La vengeance → Chinese
-
La vengeance → Chinese translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
La vengeance
[Comte Capulet:]
Quel est le prix qu'on va nous payer pour sa vie ?
Quel est le sort qu'on donne à ceux qui donnent la mort ?
[Lady Montaigu:]
Mon fils a tué, mais vous tous ici vous savez
que Tybalt avant avait déjà fait couler le sang.
[Le Prince:]
L'affaire est faite, mais maintenant pour que tout s'arrête
je dois vous croire, je dois savoir.
[Roméo:]
Je n'ai pas, je vous le jure, voulu ce qui s'est passé.
La vengeance n'est pas ma nature, mais pourtant, oui, je l'ai vengé.
Faut-il donc ne rien faire quand on voit mourir un frère ?
Vous, qui vous détestez tant, comment pouvez-vous nous juger ?
Sommes tous les trois vos enfants, c'est vous les seuls qui les avez tués.
Nous ne sommes que des mimes a imiter vos crimes.
Quel est le prix qu'on va nous payer pour sa vie ?
Quel est le sort qu'on donne à ceux qui donnent la mort ?
Quel est le prix qu'on va nous payer pour sa vie ?
Quel est le sort qu'on donne à ceux qui donnent la mort ?
[Le Prince:]
L'affaire est faite, mais maintenant pour que tout s'arrête
je dois vous croire, je dois savoir.
Quel est le prix ?
Translation
复仇
[卡普莱伯爵:]
何等代价,能换回他生命无价?
何等命运,降临夺人性命之人?
[蒙太古夫人:]
吾儿手染血,但你们需听我辩解
提拔特在先,动手挑衅,杀人血溅
[亲王:]
覆水难收,死者已矣,万事皆休
唯信你们,但需确认
[罗密欧:]
我向您发誓不愿,让事情沦落于此
复仇非我本性意愿,但我失手将他杀死
难道该无动于衷,当目睹兄弟命送?
您,厌恶我们之深,怎能裁决公平无私?
我们仨为您子民,是您一人之罪将其害死?
我们不过傀儡,模仿您的犯罪
何等代价,能换回他生命无价?
何等命运,降临夺人性命之人?
何等代价,能换回他生命无价?
何等命运,降临夺人性命之人?
[亲王:]
覆水难收,死者已矣,万事皆休
唯信你们,但需确认
何等代价?
equirhythmic
metered
poetic
rhyming
singable
Thanks! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
Guests thanked 2 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by zhiyiwang on 2022-02-09
✕
Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (musical): Top 3
1. | Короли ночной Вероны [Les rois du monde] (Koroli nochnoy Verony) |
2. | Verona (Italian) [Vérone] |
3. | Ama e cambia il mondo [Aimer] |
Comments
About translator
Name: zhiyiwang2@gmail.com
Role: Expert
Contributions: 406 translations, 112 songs, 1 collection, 1388 thanks received, 7 translation requests fulfilled for 7 members, left 3 comments
Languages: native Chinese, fluent English, French, German, Italian, Portuguese, Spanish, advanced Klingon, Latin, Catalan, Chinese (Cantonese), Esperanto, intermediate Corsican, Na'vi, Sardinian (southern dialects), beginner Akan, Arabic, Hausa, Hebrew, Hungarian, Maltese, Uyghur, Welsh, Japanese, Korean