• Alexey Glyzin

    Лесная сказка → English translation

Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

Лесная сказка

Зацепился месяц за макушки елей
И стоит над звоном соловьиной трели.
"Аль устал ты, светлый, кочевать по свету?
Аль увидел что-то, чего в свете нету?"
 
Отвечал мне месяц, да чуть не обидел:
"Я такой девицы, как твоя, не видел!
Как не заглядеться? Как не замечтаться?
Как такой красою не залюбоваться?!"
 
Зацепился месяц за макушки елей,
А ночные росы звёздами глядели.
Отвернулись с милой мы от взглядов зорких,
Да и целовались аж до самой зорьки.
 
Зацепился месяц за макушки елей
И стоит над звоном соловьиной трели.
"Аль устал ты, светлый, кочевать по свету?
Аль увидел что-то, чего в свете нету?"
 
Аль увидел что-то, чего в свете нету?
Аль увидел что-то, чего в свете нету?
 
Translation

A forest tale

The crescent moon hangs over the top of the fir
It stands over the ringing of the nightingale trills
Is your light tired of wandering around the world?
Or have you seen something that doesn't exist in the world?
 
The crescent moon's reply almost offended me
I've never seen a girl like your girl before
How can I not look at her? How can I not dream about her?
How can I not admire such beauty?
 
The crescent moon hangs over the top of the fir
As the stars reflected in the dewy night
My beloved and I turned away from prying eyes
And kissed each other till the dawn
 
The crescent moon hangs over the top of the fir
It stands over the ringing of the nightingale trills
Is your light tired of wandering around the world?
Or have you seen something that doesn't exist in the world?
 
Or have you seen something that doesn't exist in the world?
Or have you seen something that doesn't exist in the world?
 
Comments