mk87
Sun, 18/02/2018 - 19:01
Jeg synes at denne oversettelsen din er veldig poetisk :) , men likevel har jeg funnet noen enkelte feil:
reverberates --> is reverberating
nigh --> night
eveningstar --> evening star
lights over --> is shining over
emerges --> is emerging
beutiful --> beautiful
submit himself --> obeys
slips --> is gliding through
sails with wind --> is sailing on a wind
cracks in jötunnskull --> is cracking Jötunn's skull
Sciera
Lithium
N0rseN
Loki: https://en.wikipedia.org/wiki/Loki
Fárbauti: https://en.wikipedia.org/wiki/F%C3%A1rbauti
Midgard: https://en.wikipedia.org/wiki/Midgard
Jötunn: https://en.wikipedia.org/wiki/J%C3%B6tunn
Æsir: https://en.wikipedia.org/wiki/%C3%86sir
In case you dont bother do read the links, Loki is a shape shifter and in separate incidents he appears in the form of a salmon, a mare, a fly, anyting else should be known through popular culture or the song itself. If not well...read!