• Roop Kumar Rathod

    मौला मेरे मौला → English translation→ English

Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap languages

Oh, My God

Oh, my God, my God
Oh, my God, my God
Your eyes are so beautiful
That I've become their lover,
Captivated myself in them
 
This is love....Oh, my God, my God
 
My heart tells me all the time
You are its desire
My lips tell me all the time
That only about you they should speak
Your talk is so enchanting
That when I remember it
A scent of flowers prevails
 
I will hide and keep you somewhere
I won't let anyone see even a shadow of you
I'll build a house and keep you there
I'll live there with you
Your hair is so rich
That when I look at it I begin to think
Of living in it like a shadow
 
This is love....Oh, my God, my God
 
My heart told me so, my heart told me so
This secret has been opened out to me
That love and passion residing in her heart
Are admitted by God
 
Original lyrics

मौला मेरे मौला

Click to see the original lyrics (Hindi)

Comments
Swapnil_b143Swapnil_b143    Sun, 09/10/2016 - 20:37

1. Line 5: मुझको बसा ले, इनमें तू
Translation: capture me inside them.
2. Line 10: तेरी ही हो सब गुफ्तगू
Translation: there should be talking only about
you.
3. Line 15: साया भी तेरा ना मैं दूं
Translation: I won't let anyone have even your
shadow.

sandringsandring
   Tue, 11/10/2016 - 06:09

Thank you very much. Your concern is much appreciated.
1/ Line 5 sounds exactly the same as yours "I've captivated myself in them"
2/ You're right/ I'd smarted things up and the meaning was corrupted
3/ I really appreciate this one/ I got a bit messed up about whose shadow does what. Thank you very much, dear. It's a great film, one of my most favourite ever. It's a shame how few people understand that. Happy to have you by my side, dear friend! :)

Swapnil_b143Swapnil_b143    Sat, 15/10/2016 - 09:00

Don't worry, Always there for you!
Btw I listen to Russian/Uzbek songs as well.

sandringsandring
   Sat, 15/10/2016 - 09:47

And you understand the inscription on my icon! ;)