✕
Proofreading requested
Original lyrics
مزار
بیا که بریم به مزار ملا محمد جان
سیل گل لالهزار واوا نفس جان
سیل گل لالهزار واوا دلبر جان
(x3)
سر کوه بلند فریاد کردم
علی شیر خدا را یاد کردم
علی شیر خدا یا شاه مردان
دل ناشاد ما را شاد گردان
بیا که بریم به مزار ملا محمد جان
سیل گل لالهزار واوا نفس جان
سیل گل لالهزار واوا دلبر جان
علی شیر خدا دردم دوا کن
مناجات مرا پیش خدا کن
چراغهای روغنی نذرتو میدم
به هر جا عاشق است دردش دوا کن
بیا که بریم به مزار ملا محمد جان
سیل گل لالهزار واوا نفس جان
سیل گل لالهزار واوا دلبر جان
Submitted by kerakemas on 2015-10-14
Translation
Mausoleum
Come on, let's go to the mausoleum of Mullah Muhammad Jan
In the flooding flowers of (his) garden, Oh my beloved
In the flooding flowers of (his) garden, Oh my beloved
(x3)
I lamented at the top of the mountain
I remember Ali (R.A)1 - The lion of God
Oh Lion of God! Oh The Sultan of men!
Turn these sad hearts of ours, happy
Come on, let's go to the mausoleum of Mullah Muhammad Jan
In the flooding flowers of (his) garden, Oh my beloved
In the flooding flowers of (his) garden, Oh my beloved
Oh Ali! The lion of God! Be the cure to my pain!
Convey this lamentation of mine to God
These spiritual candles of mine; I lit them up in your name
Wherever there is love, Be the cure to its pain!
Come on, let's go to the mausoleum of Mullah Muhammad Jan
In the flooding flowers of (his) garden, Oh my beloved
In the flooding flowers of (his) garden, Oh my beloved
- 1. Hazrat Ali (Be ALLAH be pleased with him) was one of the companions of Prophet Muhammad (PBUH)
Thanks! ❤ | ||
thanked 21 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Guest | 2 years 4 months |
Zarina01 | 3 years 4 months |
art_mhz2003 | 3 years 9 months |
ibenfifi | 5 years 4 months |
Guest | 7 years 11 months |
kerakemas | 7 years 11 months |
Guests thanked 15 times
Submitted by Eyzihan Babaoğlu on 2016-06-15
Added in reply to request by kerakemas
Author's comments:
There you go! :)
✕
Niyaz: Top 3
1. | سبزه با ناز (Sabza Ba Naaz) |
2. | Beni beni |
3. | Aurat |
Comments
About translator
*-*
Role: Editor
Contributions: 338 translations, 13 transliterations, 62 songs, 6053 thanks received, 240 translation requests fulfilled for 157 members, 3 transcription requests fulfilled, added 1 idiom, explained 9 idioms, left 167 comments
Languages: native Unknown, fluent English, Hindi, Pashto, Punjabi, Turkish, Urdu, beginner Arabic, Azerbaijani, French, Persian, Spanish, Turkish (Ottoman)
This song is based on a Herati Afghan poem, سر کوه بلند Sar-e Kuh-e Boland.