Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap Languages

Nemoj žalit suzama

Nemoj žalit suzama
već se sjeti dovama
nemoj da ti suza krene
kad probudiš uspomene
 
Nemoj žalit oče moj
kad ugledaš mezar moj
nemoj da ti suza krene
kad se sjetiš oče mene
 
Nemoj žalit suzama
već se sjeti dovama
nemoj da ti suza krene
kad probudiš uspomene
 
K'o da duša poleti
sva u nuru izgori
zastane kraj kapije
ridvan čuvar avlije
 
Translation

Don't grief with tears

Don't grief with tears
but remember with Du'as1
may your tear not flow
when you wake up memories
 
Don't grief, o father
when you see my Mazaar2
may your tear not flow
when you remember me, o father
 
Don't grief with tears
but remember with Du'as
may your tear not flow
when you wake up memories
 
Like the soul is flying
it burns whole in Nur3
and Ridwan, the gatekeeper4
stops beside the gate.
 
  • 1. "Du'a" [arab. دُعَاء] = Literally "invocation" - the act of supplication in Islam. (read more)
  • 2. "Mazaar" [arab. مزار] = "Shrine." (read more)
  • 3. "Nur" [arab. نور] = "Light." (read more)
  • 4. "Ridwan, the gatekeeper" [arab. رضوان البواب] = The name of the Angel that guards the gate of the Paradise. (read more)
Comments