-
Nemoj žalit suzama → English translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Nemoj žalit suzama
Nemoj žalit suzama
već se sjeti dovama
nemoj da ti suza krene
kad probudiš uspomene
Nemoj žalit oče moj
kad ugledaš mezar moj
nemoj da ti suza krene
kad se sjetiš oče mene
Nemoj žalit suzama
već se sjeti dovama
nemoj da ti suza krene
kad probudiš uspomene
K'o da duša poleti
sva u nuru izgori
zastane kraj kapije
ridvan čuvar avlije
Submitted by aliceinwonderland on 2013-08-09
Last edited by aliceinwonderland on 2016-01-14
Translation
Don't grief with tears
Don't grief with tears
but remember with Du'as
may your tear not flow
when you wake up memories
- 1. "Du'a" [arab. دُعَاء] = Literally "invocation" - the act of supplication in Islam. (read more)
- 2. "Mazaar" [arab. مزار] = "Shrine." (read more)
- 3. "Nur" [arab. نور] = "Light." (read more)
- 4. "Ridwan, the gatekeeper" [arab. رضوان البواب] = The name of the Angel that guards the gate of the Paradise. (read more)
Thanks! ❤ | ||
thanked 5 times |
Thanks Details:
Guests thanked 5 times
Submitted by Allahov_Rob on 2016-01-18
Islamic Nasheeds and Prayers: Top 3
1. | القول القول الصوارم (Al Qawlu Qawlu As-Sawarim) |
2. | يا طيبة (Ya Taiba) |
3. | Tala'a Al-Badru 'Alayna (Omar Show's Version) |
Comments
About translator
Allahov_Rob
Name: إسماعيل
Role: Expert
Contributions: 231 translations, 56 transliterations, 60 songs, 1908 thanks received, 11 translation requests fulfilled for 7 members, left 42 comments
Languages: native Bosnian, Serbian, fluent English, Romani, advanced Bulgarian, Macedonian, intermediate Arabic, Urdu, beginner Albanian, Persian, Punjabi, Turkish