Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Non più mesta (English translation)

Italian
Italian
A A

Non più mesta

Nacqui all’affanno e al pianto,
Soffri tacendo il core;
Ma per soave incanto
Dell’età mia nel fiore,
Come un baleno rapido
La sorte mia cangiò.
 
No, no, no, no, tergete il ciglio:
Perchè tremar, perché?
A questo sen volate,
Figlia, sorella, amica
Tutto trovate in me.
 
Non più mesta accanto al fuoco
Starò sola a gorgheggiar, no!
Ah fu un lampo, un sogno, un gioco
Il mio lungo palpitar.
 
Submitted by robert.tucker.794robert.tucker.794 on Sat, 04/03/2017 - 12:44
Last edited by MetodiusMetodius on Mon, 06/11/2017 - 16:46
English translationEnglish
Align paragraphs

No longer sad

I was born into worry and weeping,
To suffer with a silent heart;
But by a sweet spell
In the prime of age,
Like in a lightning flash,
My destiny was changed.
 
No, no, no, no, dry your tears:
Why do you tremble, why?
Fly to this bosom,
Daughter, sister, friend –
All are to be found in me.
 
No longer sad by the fire
Will I stay warbling, no!
It was a flash, a dream, a game,
My life's throb.
 
Thanks!
thanked 19 times
Submitted by robert.tucker.794robert.tucker.794 on Sat, 04/03/2017 - 12:46
Author's comments:

Performed on 3 February 2017 by Margarita Gritskova at the Semperopernball:

Translations of "Non più mesta"
Gioachino Rossini: Top 3
Comments
PaotrLaouenPaotrLaouen    Wed, 01/04/2020 - 12:37

Libretto di Jacopo Ferretti.

Read about music throughout history