✕
Proofreading requested
Original lyrics
Padá šedá do mejch vlasů
Kolik zbejvá ještě času, kolik zbejvá hezkejch chvil,
padá šedá do mejch vlasů a nikde déšť, co by ji smyl.
Kolik sluncí ještě vyjde, kolik snů se nesplní
a ty se ptáš, co po mně zbyde, až se pohár naplní.
Je tolik míst, kde se dá lehnout, je tisíc míst, kde se dá spát,
a další noc začíná blednout a jeden blázen jde se ptát.
Kolik zbejvá ještě času, kolik zbejvá hezkejch chvil,
padá šedá do mejch vlasů a nikde déšť, co by ji smyl.
Submitted by Кирилл Соколов 2021 on 2022-01-21
Translation
Седина меня венчает
Срок, отпущенный… Кто знает, сколько мне еще прожить.
Седина меня венчает и дождем ее не смыть.
Сколько солнц на небе встанет. И надежд во мне умрет.
Ты спросил, а что же станет, когда срок мой подойдет.
Мест для отдыха немало. Чтоб поспать, набраться сил.
И когда уже светало, вдруг один чудак спросил.
Срок, отпущенный… Кто знает, сколько мне еще прожить.
Седина меня венчает и дождем ее не смыть.
equirhythmic
poetic
singable
Thanks! ❤ | ||
thanked 1 time |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
LenaPt | 2 years 3 months |
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by Кирилл Соколов 2021 on 2022-01-22
Comments
About translator