• Vicente Fernández

    English translation

Share
Font Size
Proofreading requested
Spanish
Original lyrics

Como paloma errante

Como paloma que vaga errante
Sin rumbo fijo ni dirección
Navego y cruzo los ríos y mares
Sin paz, ni abrigo, ni protección
 
De sur a norte cuál un bohemio
Cruce la patria donde nací
Buscando abrigo, dicha y consuelo
Y en vano es todo pobre de mí
 
¡Ay!, hasta parece que estoy en Huentitán
 
Perdí a mis padres cuando era un niño
Y en este mundo solo quede
Desde ese instante vago sin rumbo
Y hasta la tumba descansaré
 
No tengo padres, hijos, ni hermanos
Y ni el cariño de una mujer
Soy en el mundo tan desdichado
Que lloro a solas mi padecer
 
¡Ay!, prietas, hasta palomas son buenas
y aunque sean errantes
 
Tuve mis hijos y me dejaron
Tuve a mis padres y los perdí
Tuve mujeres y me engañaron
No hay quien se duela pobre de mí
 
Elevo al cielo mis oraciones
Para que calme ya mi sufrir
Hay dios eterno no me abandones
Dame la dicha y el porvenir
 
English
Translation#1#2

Wandering Dove

Like a dove wandering
aimlessly and without direction,
I navigate and cross rivers and seas,
without peace, warmth nor protection.
 
From south to north, like a bohemian
I crossed the country I was born in,
looking for warmth, happiness and relief
and it's all in vain, woe is me.
 
Oh! it almost seems like I'm in Huentitán
 
I lost my parents when I was young
and I was left all alone in this world,
from that moment I wander aimlessly
until I am laid to rest in the grave.
 
I have no parents, children nor siblings,
and not even the love of a woman,
I am so miserable in the world,
that I cry in solitude my suffering.
 
Oh! ---, doves can be good
even if they are wanderers.
 
I had children and they abandoned me,
I had parents and I lost them,
I had women and they betrayed me,
there's no one to grieve, woe is me.
 
I offer my prayers up to the heavens
so that my suffering may be appeased,
Oh, Eternal God, don't abandon me,
bestow onto me happiness and a future.
 
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.

Translations of "Como paloma errante"

English #1, #2
Comments