The Phantom of the Opera (Musical)

The Music Of The Night (Michael Crawford and Sarah Brightman Version) - Chinese translation

Original lyrics
Translation

The Music Of The Night (Michael Crawford and Sarah Brightman Version)

PHANTOM
Night time sharpens, heightens each sensation
Darkness wakes and stirs imagination
Silently the senses abandon their defences
Helpless to resist the notes I write
For I compose the music of the night
 
Slowly, gently, night unfurls its splendour
Grasp it, sense it, tremulous and tender
Hearing is believing
Music is deceiving
Hard as lightning, soft as candlelight
Dare you trust the music of the night
 
Close your eyes for your eyes will only tell the truth
And the truth isn't what you want to see
In the dark it is easy to pretend
That the truth is what it ought to be
 
Softly, deftly, music shall carress you
Hear it, feel it, secretly possess you
Open up your mind
Let your fantasies unwind
In this darkness which you know you cannot fight
The darkness of the music of the night
 
Close your eyes, start a journey through a strange, new world
Leave all thoughts of the world you knew before
Close your eyes, and let music set you free
Only then can you belong to me
 
Floating, falling, sweet intoxication
Touch me, trust me, savour each sensation
Let the dream begin
Let your darker side give in
To the power of the music that I write
The power of the music of the night
 
You alone can make my song take flight
Help me make the music of the night

夜之乐章(迈克尔克劳福德和莎拉布莱曼版本)

魅影
夜色锐现,提升每一感觉
黑暗苏醒,搅动幻境之界
感官悄无声息,彻底将抵抗放弃
对我的音符无法抵挡
当我谱写这黑夜之乐章
 
悠然,舒缓,夜晚展现璀璨
抓住,感触,颤抖但又温婉
相信耳之所闻
音乐或许骗人
强硬如电,柔弱似烛光
你敢信任黑夜之乐章
 
闭上眼因双眼只告诉你真相
而所见真相并非你所期
黑暗中很容易去伪装
本应出现的真相自己
 
柔软,敏练,音乐将你抚摸
聆听,感应,不知不觉着魔
让思绪打开
让你的幻想展开
在这黑暗中你知无法抵抗
黑暗属于这黑夜之乐章
 
闭上眼,前往奇幻新世界旅程
抛下所有旧世界的思绪
闭上眼,让音乐解放自己
到此时你属于我唯一
 
漂泊,坠落,沉醉如此甜美
触我,信我,每一感觉品味
让你梦开启
向黑暗一面放弃
向我音乐力量彻底投降
力量属于这黑夜之乐章
 
唯你能让我歌曲飞翔
助我谱写黑夜之乐章
Likes3
You can thank submitter by pressing this button
expand collapse Translation details
equirhythmicmeteredpoeticrhymingsingable
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
zhiyiwangzhiyiwang
submitted on 8 Jun 2024 - 23:18
Guests thanked 3 times

Translations