Advertisements

Plastic Love (English translation)

  • Artist: Mariya Takeuchi (竹内 まりや)
  • Song: Plastic Love 14 translations
  • Translations: English #1, #2, #3, #4, French, German, Italian, Korean, Portuguese, Russian, Spanish, Transliteration, Turkish #1, #2

Plastic Love

突然のキスや熱いまなざしで
恋のプログラムを狂わせないでね
出逢いと別れ上手に打ち込んで
時間がくれば終わる Don't hurry!
愛に傷ついたあの日からずっと
昼と夜が逆の暮らしを続けて
はやりのディスコで踊り明かすうちに
おぼえた魔術なのよ I'm sorry!
私のことを決して本気で愛さないで
恋なんてただのゲーム 楽しめばそれでいいの
閉ざした心を飾る 派手なドレスも靴も 孤独な友だち
私を誘う人は皮肉なものねいつも彼に似てるわ
なぜか思い出と重なり合う
グラスを落として急に涙ぐんでもわけは尋ねないでね
夜更けの高速で眠りにつくころ
ハロゲンライトだけ妖しく輝く
氷のように冷たい女だと
ささやく声がしても Don't worry!
I'm just playing games I know that's plastic love
Dance to the plastic beat another morning comes
I'm just playing games I know that's plastic love
Dance to the plastic beat another morning comes
 
Submitted by argolaargola on Fri, 14/07/2017 - 02:58
English translationEnglish
Align paragraphs
A A

Plastic Love

Versions: #1#2#3#4
A sudden kiss in the morning, a tender gaze in the evening
Beyond my range of comprehension, until you brought to attention
Greetings always followed by sweet goodbyes, yes, all must meet its end
Baby, can’t you just relax? Don't look back, don’t hurry!
 
Still reminiscing the day when you left me all on my own, then
I walked away from any daylight, instead of dawn it was twilight
Underneath the disco ball breaks the spell that holds you in my mind
Though I used to dance with you, now we’re through, I’m sorry!
 
Don't you dare even try to convince me, don’t you lie ‘bout the way that we could be
"Love’s a game" they all say it, they mean it–might as well have fun, play every single one
I filled the holes and the cracks in my heart with fancy high heels and plenty of dresses
They’re my sole companions on this journey
 
Many men, that are fishing and begging, speak of love but they’re still second-guessing
Hollow vows, even promises broken: every face and voice brings memories of you
Glassy eyes shedding tears of my sorrow, hoping they will forget by tomorrow
Praying no one’s asking for the reason.
 
Still reminiscing the day when you left me all on my own, then
I walked away from any daylight, instead of dawn it was twilight
Underneath the disco ball breaks the spell that holds you in my mind
Though I used to dance with you, now we’re through, I’m sorry!
 
Don't you dare even try to convince me, don’t you lie ‘bout the way that we could be
"Love’s a game" they all say it, they mean it–might as well have fun, play every single one
I filled the holes and the cracks in my heart with fancy high heels and plenty of dresses
They’re my sole companions on this journey
 
A thousand dazzling lights surround me, glimmering with mysticality
As if they’re calling me to head back, but tired train rides endure that,
Half-asleep I hear a sigh, hear a voice speak whispers best ignored
Should I even bother though, yes or no: don’t worry!
 
I'm just playing games, I know that's plastic love
Dance to the plastic beat, another morning comes
I'm just playing games, I know that's plastic love
Dance to the plastic beat, another morning comes
 
Tradução livre, ou seja, interpretada e adaptada pra alinhar com a letra originalmente adicionada. / Free translation, in other words, interpreted and adapted to align with the originally uploaded lyrics.
Submitted by darkLADdarkLAD on Thu, 12/09/2019 - 09:34
Author's comments:

Credits go to mom0ki and the people who worked on this english version of the song. This one is imo the best translation you'll probably find of this song, since it not only rhymes and tries its best to keep the fidelity of each line, but it stays groovy and funky like the original one. If you haven't heard mom0ki's version (link on the source), go check it out because its a perfect cover of it.

Comments
Advertisements
Read about music throughout history