• Léopold Sédar Senghor

    Poème à mon frère blanc → English translation→ English

Favorites
Share
Subtitles
Font Size
Original lyrics
Swap languages

Poème à mon frère blanc

Cher frère blanc,
Quand je suis né, j'étais noir,
Quand j'ai grandi, j'étais noir,
Quand je suis au soleil, je suis noir,
Quand je suis malade, je suis noir,
Quand je mourrai, je serai noir.
 
Tandis que toi, homme blanc,
Quand tu es né, tu étais rose,
Quand tu as grandi, tu étais blanc,
Quand tu vas au soleil, tu es rouge,
Quand tu as froid, tu es bleu,
Quand tu as peur, tu es vert,
Quand tu es malade, tu es jaune,
Quand tu mourras, tu seras gris.
 
Alors, de nous deux,
Qui est l'homme de couleur ?
 
Translation

Poem to My White Brother

Dear White Brother,
When I was born I was black*
When I grew up I was black
When in the sun I am black
When ill I am black
When I die I'll be black.
 
Whereas you, white man,
When you're born, you're pink**
When grown up, you were white
When in the sun, you're red
When you're cold, you're blue
When in fear, you're green
When you're ill, you're yellow
When you die, you'll be grey
 
So, who of the two of us,
Is the coloured one?
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
*Different wording of course:
I was black when I was born, etc.
 
** You're pink when you're born, etc.
 
Please help to translate "Poème à mon frère ..."
Léopold Sédar Senghor: Top 3
Comments