✕
Proofreading requested
Original lyrics
雫に恋して
雨ざらしの古いバス停で
行き交うモノクロ街を眺めてる
今の私はどんな顔してるの
ただただあなたに恋をしてた
ただただ目を見ては
随分長いことそうしてたっけな
Whoa 片時も忘れずに
あなたを思い出しては
落ちる雫に恋して
止められないの 溢れてしょうがないから
意味もなく声も出すんだ
よそいきの服を濡らして夜が明ける
泣けてきたって 伝うまま流れるだけ
温度が変わらないままで
落ち着く場所を探して 明日を迎える
ひび割れた呼吸で
曇る窓の外がぼやけて
光が射した時浮かんだ
あなたの顔が優しくて
何も手に付かなくて
Whoa また思い出すあの光景を
止められないの 溢れてしょうがないから
意味もなく声も出すんだ
よそいきの服を濡らして夜が明ける
泣けてきたって 伝うまま流れるだけ
温度が変わらないままで
落ち着く場所を探して 明日を迎える
雨が悩んで
私を避けて行くわ
雫がポツリと
落ちてもわかるように
止められないの 溢れてしょうがないから
意味もなく声も出すんだ
よそいきの服を濡らして夜が明ける
泣けてきたって 伝うまま流れるだけ
温度が変わらないままで
落ち着く場所を探して 明日を迎える
Translation
In Love With Drops
At that old bus stop that was taken over by the rain
I'm looking at this monochromatic city
And I wonder, how am I now?
I, I just fell in love with you
Just, just for looking you in the eyes
And I've been doing this for a long time
So, don't forget about it even for a second
The reason I fell in love with the falling drops
It's because they remind me of you
I can't stop, because I can't stop it from spilling over
That's why I'm screaming for no reason
On this new morning with my wet clothes
And even if I cry, everything will just flow
So, I look for a place to calm down
To receive the new tomorrow with the same temperature
With my heavy breathing
I notice that I made the outside of the window fog up
A light hit me and made me imagine your face
And your face is so beautiful
That I can't let anything overshadow you
I remembered that scene again
I can't stop, because I can't stop it from spilling over
That's why I'm screaming for no reason
On this new morning with my wet clothes
And even if I cry, everything will just flow
So, I look for a place to calm down
To receive the new tomorrow with the same temperature
I'm worried about the rain
Because I know she'll avoid me
I have to see the water drops
Because I want to know if they fell
I can't stop, because I can't stop it from spilling over
That's why I'm screaming for no reason
On this new morning with my wet clothes
And even if I cry, everything will just flow
So, I look for a place to calm down
To receive the new tomorrow with the same temperature
✕
indigo la End: Top 3
1. | 想いきり (Omoi kiri) |
2. | 通り恋 (Tōri koi) |
3. | 花傘 (Hanagasa) |
Comments
About translator
Name: FireAries
Role: Master
Contributions: 546 translations, 18 transliterations, 173 songs, 1552 thanks received, 36 translation requests fulfilled for 24 members, 1 transcription request fulfilled, left 5 comments, added 26 annotations
Languages: native Portuguese, fluent Portuguese, beginner Korean, English, Japanese
♤ Fico feliz de traduzir músicas
Se você encontrar algum erro, fale comigo e eu irei consertar o mais rápido possível ♡
NÃO reposte minhas traduções sem dar os créditos!
•
♠ I'm happy to translate songs.
If you find any mistakes in the song, talk to me and I'll fix it as soon as possible ♥
Do NOT repost my translations without mentioning me!
♠ NooL ♠