-
شو حلو → English translation
✕
Translation
How pretty
How pretty, my lover, how pretty
This moon*, look how beautiful
I want to spoil him
On my life, no one will upset him anymore
How pretty, my lover, how pretty
This moon, look how beautiful
I want to spoil him
On my life, no one will upset him
And forgive, if you all forgive
And be ashamed, don’t hurt him no more
If he’s upset, I will lift it
My lover, in my heart is his place
I have no one but him, he’s for me
He has no one but me, I’m for him
I accept him, without criticism
To be honest I am in love with him, don’t ask him about it anymore
And listen, if you all listen
My lover, his head hurts
And be quiet, no more talking
Don’t subtract anymore, don’t add anymore***
And forgive, if you all forgive
And be ashamed, don’t hurt him no more
If he’s upset, I will lift it
My lover, in my heart is his place
* Lovers are often addressed as the moon in arabic songs. The moon is seen a symbol of beauty and when telling someone they “are a moon” it means they are very beautiful. Here he is addressing his lover as the moon, not the actual moon :)
** In Arabic, the unknown person is addressed as a “he” regardless of gender
*** literal translation, basically means don’t talk and ask questions and gossip
Thanks! ❤ | ||
thanked 78 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Cosmin Sima | 8 months 1 week |
Super Girl | 1 year 10 months |
art_mhz2003 | 3 years 7 months |
Guests thanked 75 times
Submitted by Ghaida Kay on 2019-01-25
✕
Ziad Bourji: Top 3
1. | شو حلو (Shou Helou) |
2. | وبطير (W Btir) |
3. | أنا وياك (Ana Weyak) |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Please refer to footnotes on the lyrics! :) I tried my best