LT → Turkish, Turkish (Anatolian dialects), English → İntizar → Su Gibi Gözlerin Yağmur Bahar → Persian
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Su Gibi Gözlerin Yağmur Bahar
Su gibi gözlerin yağmur bahar
Bin hayat getirdin aşksız ömrüme
Kalbim ebediyen bağlıymış sana
Her parçam seninle
Yüreğimi söküp aldın yerinden
Gözlerin tesadüf değil ki bana
Öbür yarım kaldı senin yanında
Ne konuşur ne de susar
Aşk tutuşur eline dokunmadan
Söz geçmez kalbime yar
Ah, tut beni her yanım paramparça
Kaderim elinde yar
Ne kalır ne gider
Ne başlar ne biter
Ne zaman seni görsem
Aklım yerinden gider
Ne kalır ne gider
Ne başlar ne biter
Ne zaman seni görsem
Aklım elimden gider...
[Şiir]
Bir uçurum özlemi belki aşk
Paramparça yere çakılacağını bile bile
Sanki elini uzatsan avuçlarında
Sanki kilometrelerce uzak
Böyle imkansız
Böyle mümkün
Kim baksa yüzünde seni görecek
Ben gitsem istesem aşkım sürecek
Hayat aynı yerden bağladı bizi
Ve asla çözülmeyecek
Dur dedim dur bu gece gönlüme
Kalbim ince ince damlar üstüme
Kederli halinde aklım bu gece
Uyutmaz saatlerce
Aşk tutuşur eline dokunmadan
Söz geçmez kalbime yar
Ah, tut beni her yanım paramparça
Kaderim elinde yar
Submitted by san79 on 2014-12-09
Last edited by Miley_Lovato on 2016-10-16
Translation
نگاه همچون آب تو، باران بهاری است
نگاه همچون آب تو، باران بهاری است
که به عمر خالی از عشقم هزاران زندگی بخشید
قلبم تا ابدیت به تو پیوند خورده است
هر پاره از وجودم با توست
قلبم از جا کنده شد
برای من چشمان تو یک تصادف نیست
نیمه دیگر وجودم پیش تو مانده
نه حرف می زند، نه ساکت می شود
عشق بدون تماس، دستم را می سوزاند
قلبم به هیچ حرفی گوش نمی دهد ای یار
آه مرا در بر بگیر، تمام وجودم از هم پاشیده
سرنوشتم در دست توست ای یار
نه می ماند، نه می رود
نه شروع می کند، نه تمام می کند
هر زمان که تو را ببینم
عقل از سرم می رود
{دکلمه}
شاید عشق، پرتگاه تمنا باشد
با اینکه می دانی اگر بیفتی، تکه تکه خواهی شد
انگار دستت را که دراز کنی می توانی آن را بگیری
انگار کیلومترها دور است
همانقدر غیر ممکن
همانقدر ممکن
هر کس به صورتم بنگرد تو را خواهد دید
من اگر بخواهم بروم هم، عشق خواهد ماند
زندگی در یک نقطه واحد ما را به هم گره زده
و هرگز باز نخواهد کرد
به این قلب گفتم صبر کن، امشب صبر کن
قلبت ذره ذره به رویم می چکد
ذهنم امشب غصه دارد
ساعت هاست نخوابیده ام
عشق بدون تماس، دستم را می سوزاند
قلبم به هیچ حرفی گوش نمی دهد ای یار
آه مرا در بر بگیر، تمام وجودم از هم پاشیده
سرنوشتم در دست توست ای یار
Thanks! ❤ | ||
thanked 6 times |
Submitted by AzadehMatin on 2017-06-20
Added in reply to request by niloofar azad
✕
İntizar: Top 3
1. | Su Gibi Gözlerin Yağmur Bahar |
2. | Sensiz Olamam |
3. | Al Beni Yarim |
Comments
About translator
من بنده آن دمم كه ساقي گويد .... يك جام دگر بگير و من نتوانم
Role: Member
Contributions: 10 translations, 1 transliteration, 7 songs, 106 thanks received, 5 translation requests fulfilled for 4 members, 6 transcription requests fulfilled, explained 2 idioms, left 10 comments
Languages: native Persian, beginner English, Turkish