✕
Proofreading requested
Original lyrics
砂に紛れて
ほっぺが赤いと目を見てくれないね
嫌いにならないでねとあなたは言った
鏡のように僕も同じ想いを反射した
赤くはならないけど
咄嗟に突き放してしまうのも悪い癖なんだ
好きだと言えばいいのに
頼りないスコップで砂かけたよ
好きだよ
どこにも行かないで
好きなんだって言っちゃえば楽なんだけど
言わない美学を黒鍵に
言う正論は白鍵にでも振り分けて
叩いてみたら降ってきたメロディー
愛おしくて愛おしくて本当はもっと
躊躇いたくない
ひしゃげたハートに
頼りないスコップで砂かけたよ
好きだよ
どこにも行かないで
あなたを僕のものにしたいのに
気持ちは隠れていくばかりさ
あなたの気持ちはわかってるのに
はじまりの音が怖くなるんだ
頼りないスコップで砂かけたよ
好きだよ
今日も独り言
砂に紛れて
恋は曲がっていった
想いを分かち合えた誰かに
あなたはほっぺを赤くした
Translation
Mess in the sand
You told me not to look at you when your eyes and your cheeks are red
You told me that so I wouldn't start hating you
As if I had become a mirror, I reflected the same feelings as yours
But I'll try not to be shy
I feel like it's a bad habit to keep you here or let you go
Guess I should say I like you...
I wrote in the sand, with no confidence
"I love you"
So don't go away
When you say you like something I think it's easy to learn, but
Aesthetics say not to go on the black keys
The correct theory is to start from the white keys
And when I played, the melody finally came
I love you, I love you, I really love you
But I feel you still have hesitation
In your broken heart...
I wrote in the sand, with no confidence
"I love you"
So don't go away
I want you to be mine forever
But your feelings still hide because of shyness
I know all your feelings
But I'm afraid of what you'll answer
I wrote in the sand with no confidence
"I love you"
I'm saying this to myself
The sand erased the message
And love became confused
I shared my feelings with you
And you got your cheeks red
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
✕
indigo la End: Top 3
1. | 想いきり (Omoi kiri) |
2. | 通り恋 (Tōri koi) |
3. | 花傘 (Hanagasa) |
Comments
About translator
Name: FireAries
Role: Master
Contributions: 546 translations, 18 transliterations, 173 songs, 1550 thanks received, 36 translation requests fulfilled for 24 members, 1 transcription request fulfilled, left 5 comments, added 26 annotations
Languages: native Portuguese, fluent Portuguese, beginner Korean, English, Japanese
♤ Fico feliz de traduzir músicas
Se você encontrar algum erro, fale comigo e eu irei consertar o mais rápido possível ♡
NÃO reposte minhas traduções sem dar os créditos!
•
♠ I'm happy to translate songs.
If you find any mistakes in the song, talk to me and I'll fix it as soon as possible ♥
Do NOT repost my translations without mentioning me!
♠ NooL ♠