• Sauti Sol

    Sura Yako → English translation

  • 2 translations
    English, Kinyarwanda
Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap languages

Your Face

[Savara Mudigi]
You are the one I have chosen, so that I love you,
Mama1, I don't want any other
I wish that you don't leave me neither harm me
Mama, don't love another apart from me
 
[Savara Mudigi]
My heart is light/soft/tender
You have smashed me flat2
I act like a mad man
I wont stop loving you
My heart is light/soft/tender
You have smashed me flat
I act like a mad man
I wont stop loving you
 
[Chorus]
Your face is beautiful Mama,
Aaah, Beautiful mama,
And you smile is as beautiful as flowers
Aaah, Beautiful mama
Your face is beautiful Mama,
Aaah, Beautiful mama,
And you smile is as beautiful as flowers
 
[Bien-Aime Baraza]
I will have to protect you, and take care of you,
Mama, that you lack nothing,
Put a ring on your finger, and marry you,
Mama, that you do not go anywhere/ Leave me
 
[Bien-Aime Baraza]
My heart has accepted (the heart has accepted fact)
You have smashed me flat,
I will guard you like the police,
I will just have to marry you,
My heart has accepted (the heart has accepted fact)
You have smashed me flat*,
I will guard you like the police,
I will just have to marry you,
 
[Chorus]
Your face is beautiful Mama,
Aaah, Beautiful mama,
And you smile is as beautiful as flowers
Aaah, Beautiful mama
Your face is beautiful Mama,
Aaah, Beautiful mama,
And you smile is as beautiful as flowers
 
[Bien-Aime Baraza]
Do the dance a little/ dance a bit
Do the dance a little/ dance a bit
Do the dance a little/ dance a bit
Do the dance a little/ dance a bit
 
  • 1. Mama, term used in swahili meaning my Lady or my woman, not directly translated to Mother
  • 2. umenikalia chapati- directly means you have sat on me as flat a chapati which is a Eastern african and indian pancake. In this line they are trying to say that the girl has crashed unto to them and they don't have another way out. Hope you guys understand it
Original lyrics

Sura Yako

Click to see the original lyrics (Swahili)

Sauti Sol: Top 3
Comments
BesatniasBesatnias
   Fri, 11/03/2016 - 15:07

Hello, Anwar! Thank you very much for this translation. :) I'm really happy that you're here.

A little note. In the parts that get repeated, it's customary to copy the already translated part and paste it when it gets repeated, so if he says "hello, hello, hello", you translate it the first time, copy it and paste it twice again. This allows the reader an easier reading (you know how lazy we are :P, especially because the singer sings really fast and its difficult to tell where the part that repeats itself starts)

Also, there's a little function in this site for footnotes, which works like Wikipedia's. You input these notes with <fn>Note here.</fn>, and they look like1.

source:
and they look like<fn>this</fn>.

Anwar Al-SadaatAnwar Al-Sadaat
   Sun, 13/03/2016 - 04:22

it a pleasure friend, and I will try to edit it, first time translating here hehehe, thanks for the tips btw,
In the case of swahili, they are loads of new informal words made up everyday which have no meaning when directly translated hehehe, Thank you a lot though.............,